Upon enquiry, the Committee was informed that this disparity was due to delays in the recording of information relating to the placement and movement of staff in the field. | UN | وعند الاستفسار، علمت اللجنة أن هذا التباين يعود إلى حالات تأخير في تسجيل معلومات تتعلق بتنسيب ونقل موظفين في الميدان. |
That population includes staff in both the Professional and higher categories and the General Service and related categories. | UN | ويشمل هؤلاء الموظفون موظفين في كل من الفئة الفنية والفئات العليا، وفئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها. |
Furthermore, police officers and security officials were reported to have employed torture and other forms of ill-treatment. | UN | وعلاوة على ذلك، أُفيد بأن موظفين في الشرطة ومسؤولين أمنيين استخدموا التعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة. |
In this regard, the above-mentioned three teams of nine staff members each have been proposed as posts. | UN | وفي هذا الصدد، اقترحت الأفرقةُ الثلاثة المذكورة أعلاه المؤلفة من تسعة موظفين في شكل وظائف. |
The remaining two thirds came from staff at various duty stations around the world. | UN | وجاء الثلثان المتبقيان من موظفين في مراكز عمل مختلفة في جميع أنحاء العالم. |
He identified a significant demand for UNAMI substantive sections to deploy staff to the province to monitor the situation. | UN | وحدد وجود طلب كبير على قيام الأقسام الفنية في البعثة بنشر موظفين في المحافظة للاضطلاع برصد الحالة. |
Provision is made for five staff in the Security and Safety Service at $5,000 per training event. | UN | خصص مبلغ لتدريب 5 موظفين في دائرة الأمن والسلامة بواقع 000 5 دولار لكل مناسبة تدريبية. |
Such matters are brought to the attention of the Section by staff in offices throughout the Organization. | UN | وتعرض هذه المسائل على القسم من قبل موظفين في مكاتب عبر المنظمة برمتها. |
Given the dire need for staff in the various missions, the Secretariat should provide information on what was being done to improve that record. | UN | ونظرا لشديد الحاجة إلى موظفين في مختلف البعثات، ينبغي أن توفر الأمانة العامة معلومات عن الإجراءات الجاري اتخاذها للتحسين في هذا المجال. |
This two-day training programme, which covers the essentials of security management, is directed at senior managers who have staff in isolated areas. | UN | ويتجه برنامج التدريب، الذي يستمر لمدة يومين ويشمل أسس اﻹدارة اﻷمنية، إلى كبار المديرين المسؤولين عن موظفين في مناطق معزولة. |
That population includes staff in both the Professional and higher categories and the General Service and related categories. | UN | وتشمل هذه المجموعة موظفين في كل من الفئة الفنية والفئات العليا، وفئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها. |
Claimed misconduct against Financial Investigation Unit officers and International prosecutors and judges in Kosovo | UN | سوء سلوك مزعوم ضد موظفين في وحدة التحقيقات المالية ومدعين عامين وقضاة دوليين في كوسوفو |
Claimed misconduct against Financial Investigation Unit officers and International prosecutors and judges in Kosovo | UN | سوء سلوك مزعوم ضد موظفين في وحدة التحقيقات المالية ومدعين عامين وقضاة دوليين في كوسوفو |
In addition, a Regional Support Unit for Refugee Children with three staff members has been deployed in the Rwanda emergency. | UN | وفضلاً عن ذلك، تم وزع وحدة اقليمية لدعم اﻷطفال اللاجئين تضم ثلاثة موظفين في حالة الطوارئ في رواندا. |
Eleven staff members were arrested and detained in Jordan, compared to six in the preceding reporting period. | UN | وفي الأردن اعتقل واحتجز 11 موظفا، في مقابل ستة موظفين في الفترة المشمولة بالتقرير السابق. |
The Department of Public Information represents 5 per cent of the United Nations budget, with 428 staff at Headquarters and 307 in the field. | UN | فنسبة الاعتمادات المخصصة لإدارتنا التي تضم 428 موظفا بالمقر و 307 موظفين في الميدان، تمثل 5 في المائة من ميزانية الأمم المتحدة. |
However, it was considering processes to employ staff to fill vacancies. | UN | غير أن المكتب كان ينظر أيضا في تنفيذ عمليات ترمي إلى تعيين موظفين في الوظائف الشاغرة. |
Trained 6 personnel in the areas of procurement, information technology and administration | UN | تدريب 6 موظفين في مجالات المشتريات وتكنولوجيا المعلومات والإدارة |
The overall reduced requirements were partially offset by unplanned expenditures related to the payment of mission subsistence allowance to an average of 4 staff on temporary duty assignment to UNMIT from other peacekeeping missions. | UN | وقابلت انخفاض الاحتياجات العام جزئيا نفقات غير مقررة ترتبط بصرف بدل الإقامة المخصص للبعثة لـ 4 موظفين في المتوسط، تم تعيينهم بالانتداب المؤقت في البعثة من بعثات أخرى لحفظ السلام. |
In the case of proposed outward redeployments, the functions formerly assigned to the redeployed positions will be absorbed by the remaining staff of the respective units. | UN | وفي حالة النقل الخارجي المقترح، يتولى ما تبقى من موظفين في الوحدات المعنية المهام التي كانت مخصصة للوظائف المنقولة. |
In 2010, five employees took part in the programme and were stationed in Cameroon, Macedonia and Mauritania. | UN | وفي عام 2010، شارك خمسة موظفين في البرنامج حيث أوفدوا للعمل في الكاميرون ومقدونيا وموريتانيا. |
64. I am concerned by the significant number of cases in which officials in key positions have been replaced or have seen their tenure cut short. | UN | 64 - وإني أشعر بالقلق إزاء كثرة عدد الحالات التي تم فيها استبدال موظفين في مناصب رئيسية أو تم تقصير مدد خدمتهم. |
More than 100 countries have sent troops or personnel to those missions. | UN | ويوفد ما يزيد عن 100 بلد جنودا أو موظفين في تلك البعثات. |
The Police Act provided for the dissolution of the Civic Militia, but provided that its officers became ex lege officials of the Police. | UN | ونص قانون الشرطة على حل الميليشيا المدنية، ولكنه نص أيضا على أن موظفيها أصبحوا موظفين في الشرطة بحكم القانون. |
There are today 2.3 million people employed in the renewable energy industry, which is now greater than there are in oil and gas. | UN | إذ ثمة الآن 2.3 مليون شخص موظفين في صناعة الطاقة المتجددة، وهو عدد يفوق عدد العاملين في قطاع النفط والغاز. |