ويكيبيديا

    "موظفين قضائيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • judicial officers
        
    • magistrates
        
    • judicial personnel
        
    • judicial officials
        
    • judicial staff
        
    • judiciary staff
        
    • Justices of the Peace
        
    Election disputes are dealt with by election tribunals comprising judicial officers. UN وتنظر في المنازعات المتعلقة بالانتخابات محاكم خاصة بالانتخابات تتكون من موظفين قضائيين.
    He asked whether any disciplinary action had ever been taken against judicial officers. UN وسأل عما إذا كانت قد اتُّخذت أي إجراءات تأديبية في أي وقت ضد موظفين قضائيين.
    The seminar benefited from the substantive expertise of counter-terrorism magistrates from several countries. UN وقد استفادت الحلقة من الخبرة الفنية في مجال مكافحة الإرهاب لدى موظفين قضائيين من عدة بلدان.
    Sensitive cases are now being heard, but with the involvement of international judicial personnel UN يجري حاليا النظر في دعاوى حالات حساسة، لكن بمشاركة موظفين قضائيين دوليين
    In other cases, the threats have been directed at judicial officials in an attempt to undermine their conduct of certain investigations. UN وفي حالات أخرى، وجهت التهديدات الى موظفين قضائيين في محاولة لتقويض تحقيقات معينة يقومون بإجرائها.
    :: Strengthen human resource management to ensure that vetted judicial staff with appropriate training and an accurate understanding of the law are deployed in the counties keeping pace with the deployment of the Liberia National Police UN :: تعزيز إدارة الموارد البشرية لضمان توزيع موظفين قضائيين مختارين تلقوا التدريب المناسب ولديهم فهم دقيق للقانون على المقاطعات بما يتواكب مع نشر الشرطة الوطنية الليبرية
    The Judicial Service Commission was empowered through legislation to employ judicial officers and staff who were previously under the Public Service Commission. UN وبموجب التشريع، تتولى لجنة الخدمات القضائية تعيين موظفين قضائيين وموظفين كانوا سابقاً أعضاء في لجنة الخدمات العامة.
    The Council was composed of the Chief Justice of the Federation as Chairman and other high ranking judicial officers as well as members of the Nigerian Bar Association. UN وتألف المجلس من رئيس قضاة المحكمة العليا في الاتحاد بصفته رئيس المجلس، ومن موظفين قضائيين كبار آخرين وكذلك من أعضاء من رابطة المحامين النيجيرية.
    The Government has taken measures to reduce the backlog of criminal cases through the appointment of additional judicial officers and prosecutors, with the provision of legal aid to indigent persons. UN واتخذت الحكومة تدابير تهدف إلى تقليص التأخير في البت في القضايا الجنائية عبر تعيين موظفين قضائيين ومدعين عامين إضافيين وتوفير المساعدة القانونية للمعوزين.
    83. Currently, the Court of Justice is composed of 14 full-time Judges of the Court of Justice and three full-time judicial officers. UN 83- تتكون محكمة العدل حالياً من 14 قاضياً متفرغاً من قضاة محكمة العدل وثلاثة موظفين قضائيين متفرغين.
    In the alternative, the Decree must be amended to incorporate provisions requiring the grounds for detention to be provided to detainees and for the right to appeal against detention to a board or a review panel composed of judicial officers. UN وكبديل عن ذلك، يجب تعديل هذا المرسوم لتضمينه أحكاما تقضي بإبداء أسباب الاحتجاز للمحتجزين وبمنحهم الحق في الطعن في الاحتجاز أمام مجلس أو هيئة مراجعة مؤلفة من موظفين قضائيين.
    Provision should be made for frequent visits to prisons by a committee comprised of judicial officers, lawyers, doctors and representatives of NGOs; UN وينبغي أن تُتخذ ترتيبات لتيسير قيام لجنة مؤلفة من موظفين قضائيين ومحامين وأطباء وممثلين للمنظمات غير الحكومية بزيارات متواترة إلى السجون؛
    Civilian and military justice personnel deployed to provincial centres and military magistrates deployed throughout the country UN نشر موظفين قضائيين مدنيين وعسكريين في مراكز الأقاليم، وقضاة عسكريين في كافة أنحاء البلاد
    Several districts continue to be without resident magistrates. UN وما زالت مقاطعات عدة تفتقر إلى موظفين قضائيين مقيمين.
    No judicial orders concerning detention should be issued by administrative magistrates. UN ولا يجوز صدور أي أوامر قضائية متعلقة بالحبس من موظفين قضائيين إداريين.
    Establishment of national judicial structure, appointment and deployment of judicial personnel throughout the country UN إنشاء هيكل قضائي وطني، وتعيين ونشر موظفين قضائيين في كافة أنحاء البلد
    The Minister of Justice announced that more courts would be created and additional judicial personnel appointed. UN وأعلنت وزارة العدل أن محاكم إضافية ستنشأ وأن موظفين قضائيين اضافيين سيعيﱠنون.
    examination 210. In a large number of cases there was no visual inspection or forensic examination by judicial officials in cases of violent death. UN ٢١٠ - في عدد كبير من القضايا لم يكن هناك تفتيش بالمشاهدة أو فحص طبي شرعي من جانب موظفين قضائيين في قضايا الوفاة الناتجة عن العنف.
    221. In one case it was ascertained that judicial officials were absent during working hours (case No. SORC/604). UN عملهــم أثنــاء ساعــات العمـــل ٢٢١ - في إحدى القضايا ثبت غياب موظفين قضائيين أثناء ساعات العمل )الحالة رقم (SORC/604.
    In order to prevent the backlog of cases from overwhelming the new system, the General Assembly appointed three ad litem judges for the United Nations Dispute Tribunal as well as judicial staff to support them. II. Review of the new formal system of justice UN ولكي لا يصيب هذا الكم المتراكم من القضايا النظام الجديد بحالة من الارتباك، عيّنت الجمعية العامة ثلاثة قضاة مخصصين لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات، إضافة إلى موظفين قضائيين يقدمون إليهم الدعم.
    Advisory meetings were conducted on the need for deployment of judiciary staff or mobile courts at the state level, with 2 reports produced on the functioning of mobile courts UN اجتماعات استشارية عقدت بشأن الحاجة إلى نشر موظفين قضائيين أو محاكم متنقلة على مستوى الولايات، وصدر تقريران عن أداء المحاكم المتنقلة
    There is also a Board of Visiting Justices, comprising three Justices of the Peace, who are obliged, at least four times in each year, to visit and inspect the prison and receive complaints from prisoners. UN وهنالك أيضاً هيئة من القضاة الزائرين تتألف من ثلاثة موظفين قضائيين ملزمين بزيارة السجن أربع مرات في السنة على الأقل، والقيام بتفتيشه وتسلم الشكاوى من السجناء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد