Of the six Professional staff, five are civilian personnel and one is a seconded Officer focusing on defence sector reform. | UN | ومن أصل 6 وظائف من الفئة الفنية يوجد 5 موظفين مدنيين وضابط معار للتركيز على إصلاح قطاع الدفاع. |
This is a major factor in the lack of civilian personnel at team sites, as staff refuse to deploy. | UN | ويشكل هذا عاملا أساسيا في عدم وجود موظفين مدنيين في مواقع الأفرقة بسبب رفض الموظفين للانتداب هناك. |
Medical examinations were required in connection with the conversion of locally employed civilian staff to United Nations local staff. | UN | لزم إجراء فحوص طبية فيما يتصل بتحويل موظفين مدنيين محليين الى موظفين معينين محليا في اﻷمم المتحدة. |
The presence of civilian staff members in the Office for the management of language assistants will also provide effective oversight and performance management. | UN | وإن وجود موظفين مدنيين في المكتب لإدارة شؤون المساعدين اللغويين سيتيح أيضا الرقابة وإدارة الأداء بشكل فعال. |
Staff members' obligations as impartial and independent international civil servants require them to exercise their functions with the best interests of the Organization only in view. | UN | وتقع على موظفي الأمم المتحدة بوصفهم موظفين مدنيين دوليين محايدين ومستقلين التزامات تقتضي منهم ممارسة مهامهم على نحو لا يراعي إلا المصالح العليا للمنظمة. |
As international civil servants, staff must be held accountable for their performance every step of the way. | UN | وقالت إن الموظفين، باعتبارهم موظفين مدنيين دوليين، يجب مساءلتهم عن أدائهم في كل خطوة على الطريق. |
Governments should be requested to second civilian personnel for non-core functions | UN | ينبغي طلب انتداب موظفين مدنيين من الحكومات للمهام غير اﻷساسية |
2. Temporary assignment of civilian personnel and their replacement | UN | 2 - انتداب موظفين مدنيين بصفة مؤقتة واستبدالهم |
The importance of the economic dimension would also require the recruitment by MONUC of appropriate civilian personnel. | UN | وستتطلب أيضا أهمية البعد الاقتصادي قيام البعثة بتوظيف موظفين مدنيين ملائمين. |
His delegation was fully prepared to contribute military and civilian personnel to the Rapidly Deployable Mission Headquarters. | UN | وقال إن بنغلاديش مستعدة لتوفير موظفين مدنيين وعسكريين لرئاسة أركان بعثات الانتشار السريع. |
The three allegations of sexual exploitation and abuse made against civilian personnel in 2006 are under investigation. | UN | ويجري التحقيق حاليا في الثلاثة ادعاءات بالاستغلال والإيذاء الجنسيين التي قدمت ضد موظفين مدنيين في عام 2006. |
Attention should be paid to the recruitment of qualified civilian personnel from the region and to the involvement of Member States in the region in procurement activities. | UN | وينبغي الاهتمام بتعيين موظفين مدنيين مؤهلين من المنطقة وإشراك الدول الأعضاء في المنطقة في الأنشطة المتعلقة بتدبيرهم. |
Administration of an average of 121 civilian staff | UN | إدارة شؤون موظفين مدنيين يبلغ عددهم 121 موظفا في المتوسط |
The Board focused on cases involving civilian staff members of MONUC. | UN | وركز المجلس على حالات تخص موظفين مدنيين في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
:: Administration of an average of 121 civilian staff | UN | :: إدارة موظفين مدنيين يبلغ عددهم 121 موظفا في المتوسط |
I am pleased to report that the reduction has been completed, bringing the staffing strength of UNIOSIL from 309 to 247 civilian staff. | UN | ويسرني القول إن هذا التقليص قد أُنجز، فانخفض عدد العاملين في المكتب من 309 موظفين مدنيين إلى 247 موظفا. |
(ix) To ensure that child rehabilitation centres are run by civilian staff and that they are guarded by police officers; | UN | ' 9` كفالة إدارة مراكز تأهيل الأطفال على أيدي موظفين مدنيين تحرسهم الشرطة؛ |
It is alleged that the armed attack was carried out by civil servants and supporters of the Pando Prefecture. | UN | ويدَّعى أن الهجوم المسلح قد شُنَّ من قبل موظفين مدنيين ومؤيدين لسلطات باندو. |
To achieve this transition, an intensive recruitment of civil servants for the health sector was initiated. | UN | وفي سبيل إنجاز هذا التحول، تم الشروع بشكل مكثف في تعيين موظفين مدنيين في قطاع الصحة. |
Persons become civil servants and accept the duty of loyalty on a voluntary basis, and as civil servants, they do enjoy the right of association. | UN | الأشخاص يصبحون موظفين مدنيين فيقبلون طوعاً بواجب الإخلاص، وبوصفهم موظفين مدنيين، يتمتعون بالحق في تكوين النقابات. |
In particular, the issue of the judicial career, the delegation noted that the Government believes that judges should be civil servants but should be subject to evaluation. | UN | وفيما يتعلق بوجه خاص بالوظائف القضائية الدائمة، قال الوفد إن الحكومة ترى أن القضاة موظفين مدنيين وينبغي خضوعهم للتقييم. |
In particular, the issue of the judicial career, the delegation noted that the Government believes that judges should be civil servants but should be subject to evaluation. | UN | وفيما يتعلق بوجه خاص بالوظائف القضائية الدائمة، قال الوفد إن الحكومة ترى أن القضاة موظفين مدنيين وينبغي خضوعهم للتقييم. |
Support was provided for the average deployment of 128 military observers and 16 United Nations police officers, as well as to the civilian staffing establishment of 294 personnel. | UN | فقد قَدَم الدعم لنشر بلغ في المتوسط 128 مراقبا عسكريا و 16 من شرطة الأمم المتحدة إضافة إلى ملاك موظفين مدنيين بلغ قوامه 294 موظفا. |
By paragraph 10 of its resolution 52/1 A, the Assembly also authorized a civilian establishment consisting of 10 Professional, 6 Field Service and 28 locally recruited staff. | UN | وأذنت الجمعية العامة أيضا، بموجــب الفقــرة ١٠ من قرارها ٥٢/١ ألف بملاك موظفين مدنيين يتألف من ١٠ موظفين فنيين، و ٦ مــن فئـة الخدمة الميدانية، و ٢٨ من الموظفين المعينين محليا. |
Requirements under this heading also include an amount of $5,284,000 to provide for the United Nations share of the one-time costs of termination benefits and redundancy payments for 304 locally employed civilians as discussed in paragraphs 36 to 41 of the present report. | UN | وتشمل الاحتياجات في هذا البند أيضا مبلغ ٠٠٠ ٢٨٤ ٥ دولار لتغطية حصة اﻷمم المتحدة في التكلفة غير المتكررة لاستحقاقات إنهاء الخدمة ومدفوعات الاستغناء عن الخدمات المستحقة ﻟ ٣٠٤ موظفين مدنيين محليين، كما سبق التحدث عن ذلك في الفقرات ٣٦ الى ٤١ من هذا التقرير. |