ويكيبيديا

    "موظفين من ذوي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • staff with
        
    • personnel with
        
    • quality personnel
        
    Experience to date has shown that, at that level, the Mission has difficulty in attracting or retaining staff with the required expertise. UN وأثبتت الخبرة حتى اﻵن أن البعثة تواجه صعوبة في أن تستقطب بهذه الرتبة موظفين من ذوي الخبرة المطلوبة أو أن تحتفظ بهم.
    Most national statistical offices do not have staff with the appropriate skills, and would therefore require capacity-building and intensive training in the area of human resources in order to be able to exploit these data sources. UN فمعظم المكاتب الوطنية للإحصاء تفتقر إلى موظفين من ذوي المهارات المناسبة، وستكون من ثم بحاجة إلى بناء قدرات مواردها البشرية وإخضاعها لتدريب مكثف ليتسنى لها استغلال مصادر هذه البيانات.
    United Nations agencies, too, rapidly deployed staff with relevant experience, including senior experts to support the post-disaster needs assessment. UN كذلك قامت وكالات الأمم المتحدة على وجه السرعة بنشر موظفين من ذوي الخبرات ذات الصلة، ومنهم خبراء أقدم، وذلك لدعم عملية تقييم الاحتياجات عقب وقوع الكارثة.
    It also provides for better investigation of gender-based crimes and a victims and witnesses unit, including staff with expertise in crimes of sexual violence. UN وينص نظام روما أيضا على تحسين التحقيق في الجرائم المتعلقة بالجنس، وإنشاء وحدة للمجني عليهم والشهود، بما في ذلك توفير موظفين من ذوي الخبرة في جرائم العنف الجنسي.
    The posts were being advertised internationally and obviously required finding personnel with experience in the field. UN وقال إنه جرى اﻹعلان عن الوظائف دوليا، ومن الواضح أنها تتطلب العثور على موظفين من ذوي الخبرة في هذا الميدان.
    3.2.2 UNCDF attracts, develops and retains high quality personnel UN 3-2-2 يجتذب صندوق المشاريع الإنتاجية موظفين من ذوي الكفاءة العالية وينمي الكفاءات به ويحافظ عليها
    67. Evaluations pointed to the need for updating the UNDP staffing policy to recruit staff with specialized skills in addition to generalist managers. UN 67 - وتشير التقييمات إلى ضرورة تحديث سياسة التوظيف بالبرنامج الإنمائي بغية تعيين موظفين من ذوي المهارات المتخصصة بالإضافة إلى المديرين العامين.
    However, the provision in article 43, paragraph 10, requiring the Office of the Prosecutor to include staff with expertise in trauma, including trauma related to crimes of sexual violence, should also be retained. UN بيد أن الحكم الوارد في الفقرة ٠١ من المادة ٣٤ ، والذي يشترط على مكتب المدعي العام أن يشمل موظفين من ذوي الخبرة في مجال الصدمات ، بما في ذلك الصدمة المرتبطة بجرائم العنف الجنسي ينبغي الابقاء عليها .
    The Advisory Committee notes from the same paragraph that " experience to date has shown that, at that level, the Mission has difficulty in attracting or retaining staff with the required expertise " . UN وتلاحــظ اللجنة الاستشارية مــن الفقرة ذاتها " ما أثبتته الخبرة من أن البعثة تواجه صعوبة في أن تستقطب بهذه الرتبة موظفين من ذوي الخبرة المطلوبة أو أن تحتفظ بهم " .
    40. In managing the staff of Conference Services, the objective is to ensure the availability of staff with the necessary skills and training to provide the required services to intergovernmental bodies and to make optimum use of such staff. UN ٤٠ - الهدف من تنظيم شؤون موظفي خدمات المؤتمرات هو ضمان توفر موظفين من ذوي المهارات والتدريب اللازمين لتقديم الخدمات المطلوبة الى الهيئات الحكومية الدولية، والاستخدام اﻷمثل لهؤلاء الموظفين.
    As more agencies recruit staff with WID expertise, demand will be created for " gendered " curricula in academia, which is the primary source of pre-institutional training for most United Nations professionals. UN وبازدياد عدد الوكالات التي تعين موظفين من ذوي الخبرة في مجال المرأة في التنمية، ستنشأ حاجة الى مقررات في المؤسسات التعليمية تتناول المسائل النسائية، وهي المصدر الرئيسي للتدريب قبل المؤسسي بالنسبة لمعظم الفنيين في اﻷمم المتحدة.
    The more organizations customized their ERP, the more they became reliant on internal staff with specialized knowledge of the system's customizations. UN 54- وكلما اتسع نطاق ما تعتمده المنظمات من تكييف لنظم التخطيط إلا وزاد اعتمادها داخلياً على موظفين من ذوي المعرفة المتخصصة في مجال تكييف النظم.
    To address key person risks, the Fund needs to actively address the vulnerabilities caused by the departure of long-serving, experienced staff with institutional memory, knowledge and understanding of the intricacies of the Fund's unique benefit provisions. UN وللتصدي لأهم المخاطر التي يتعرض لها الأشخاص، فإن الصندوق يحتاج إلى أن يعالج بفعالية مكامن الضعف التي يتسبب فيها خروج موظفين من ذوي الخبرة والخدمة الطويلة والذاكرة المؤسسية والمعرفة وفهم تعقيدات الأحكام المتعلقة بالاستحقاقات التي ينفرد بها الصندوق.
    54. The more organizations customized their ERP, the more they became reliant on internal staff with specialized knowledge of the system's customizations. UN 54- وكلما اتسع نطاق ما تعتمده المنظمات من تكييف لنظم التخطيط إلا وزاد اعتمادها داخلياً على موظفين من ذوي المعرفة المتخصصة في مجال تكييف النظم.
    97. Because of the magnitude of the mission and its assets, the haste in which those assets had to be removed from Cambodia and the shortage of staff with the necessary expertise, it was not always possible to conduct thorough physical inspections or make the necessary repairs to the mission's assets before shipment. UN ٩٧- وبسبب كبر حجم البعثـة وما لديها من أصول، ووجوب اﻹسراع في نقل هذه اﻷصول من كمبوديا، وعدم وجود موظفين من ذوي الخبرات اللازمـة، لم يكن من الممكـن دائما أن يضطلع بتفتيش مـادي دقيق ﻷصول البعثة قبل شحنها أو أن يجري بهذه اﻷصول ما يلزم من إصلاحات.
    The Tribunal contributed staff with architectural/building management skills, as well as communication technicians and logistical and administrative (financial) staff. UN وأسهمت المحكمة في ذلك بتقديم موظفين من ذوي المهارات في مجالي الهندسة المعمارية وإدارة المباني، فضلا عن تقديم فنيين في مجال الاتصالات وموظفين للشؤون السوقية واﻹدارية )المالية(.
    6. Encourages the Secretary-General to ensure the deployment of staff with relevant knowledge and experience to special political missions and good offices of the United Nations and to include information on progress made in future budget proposals; UN 6 - تشجـع الأمين العام على أن يكفل نشر موظفين من ذوي المعرفة والخبرة في هذا المجال في البعثات السياسية الخاصة والمساعي الحميدة التابعة للأمم المتحدة، وأن يدرج معلومات بشـأن ما يـُـحرَز من تقدم في مقترحات الميزانية المقبلة؛
    6. Encourages the Secretary-General to ensure the deployment of staff with relevant knowledge and experience to special political missions and good offices of the United Nations and to include information on progress made in future budget proposals; UN 6 - تشجـع الأمين العام على أن يكفل نشر موظفين من ذوي المعرفة والخبرة ذات الصلة في البعثات السياسية الخاصة والمساعي الحميدة للأمم المتحدة، وأن يدرج معلومات بشـأن ما يــحرز من تقدم في مقترحات الميزانية المقبلة؛
    (e) Humanitarian coordination. The United Nations will provide three staff with expertise in the areas of civil-military coordination, protection and disarmament, demobilization and reintegration. UN (هـ) تنسيق المساعدة الإنسانية - سوف تقدم الأمم المتحدة ثلاثة موظفين من ذوي الخبرة الفنية في مجالات التنسيق والحماية في الشؤون المدنية - العسكرية، فضلا عن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    To discharge services effectively in a timely and reliable manner, the secretariat needs to recruit personnel with the relevant technical expertise in the areas of budgeting, accounting, information technology, procurement, human resources and finance. UN وتحتاج الأمانة إلى تعيين موظفين من ذوي الخبرة التقنية اللازمة في مجالات وضع الميزانية والمحاسبة وتكنولوجيا المعلومات والمشتريات والموارد البشرية والشؤون المالية لتوفير خدمات فعالة وموثوق بها في الوقت المناسب.
    The Security Council urges all Member States, non-governmental, inter-governmental and regional organizations to continue to respond to the outstanding need for medical personnel, as well as related critical gap areas such as personnel with expertise in sanitation and hygiene. UN ويحث مجلس الأمن جميع الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية والإقليمية على مواصلة تلبية الحاجة الماسة للموظفين الطبيين، وسد العجز في المجالات الرئيسية ومنها الحاجة إلى موظفين من ذوي الخبرة في مجالي الصرف الصحي والنظافة الصحية.
    Outcome 3.2.2. UNCDF attracts, develops and retain high quality personnel. (2000-2003 average: 100%) UN الناتج 3-2-2: صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية يجتذب موظفين من ذوي الكفاءات العالية، ويطورهم، ويحتفظ بهم (2000-2003 المتوسط:100%)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد