UNHCR stated that it has recruited additional field staff including females. | UN | ذكرت المفوضية أنها عينت موظفين ميدانيين إضافيين من بينهم نساء. |
The International Tribunal for the Former Yugoslavia has no field staff. | UN | ولا يوجد أي موظفين ميدانيين بالمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Cases finalized out of 17 cases presented by field staff | UN | قضية جرى البت فيها من أصل 17 قضية مقدمة من موظفين ميدانيين |
Using field officers on the ground who risked their lives to do so. | Open Subtitles | بإستخدام موظفين ميدانيين على الأرض الذين خاطروا بحياتهم من أجل القيام بذلك. |
In addition, two satellite field offices have been opened, one in Cyangugu and the other in Gisenyi, in which teams of two human rights field officers work closely with other United Nations agencies. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، افتتح مكتبان ميدانيان تابعان، أحدهما في سيانغوغو والاخر في جيسنيي، يعمل في كل مكتب منهما فريق مؤلف من موظفين ميدانيين إثنين يعملان بشكل وثيق مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى. |
A key area requiring reform was human resources management, which should make it easier to move between postings within the Secretariat, funds and programmes and to recruit qualified field personnel. | UN | وتمثل إدارة الموارد البشرية مجالا أساسيا يتطلب الإصلاح، مما يجعل من الأسهل الانتقال بين الإعلان عن الوظائف داخل الأمانة العامة، والصناديق والبرامج وإلى استخدام موظفين ميدانيين مؤهلين. |
Another delegation requested information concerning whether any field staff were being charged to project budgets, and another requested that clearly defined criteria be formulated to delineate administrative and programme expenditure. | UN | وطلب وفد آخر معلومات بشأن ما إذا كان يجري تحميل تكاليف أي موظفين ميدانيين على ميزانيات المشاريع، وطلب وفد آخر صياغة معايير محددة بوضوح للتمييز بين النفقات الادارية والنفقات البرنامجية. |
There will also be opportunities outside the scheduled meetings of the Executive Board for interested Board members to have informal discussions with the regional directors and other field staff present. | UN | وسوف تتاح كذلك فرص خارج إطار الاجتماعات المقررة للمجلس التنفيذي ﻷعضاء المجلس المهتمين لكي يجروا مباحثات غير رسمية مع المديرين اﻹقليميين ومع موظفين ميدانيين آخرين حاضرين. |
There will also be opportunities outside the scheduled meetings of the Executive Board for interested Board members to have informal discussions with the regional directors and other field staff present. | UN | وسوف تتاح كذلك فرص خارج إطار الاجتماعات المقررة للمجلس التنفيذي ﻷعضاء المجلس المهتمين لكي يجروا مباحثات غير رسمية مع المديرين اﻹقليميين ومع موظفين ميدانيين آخرين حاضرين. |
Likewise, the UNDP Ethics Office has trained field staff on ethics in various regions. | UN | وبالمثل، يقوم مكتب الأخلاقيات التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتدريب موظفين ميدانيين على الأخلاقيات في مناطق مختلفة. |
We also support increases in the capacity of the United Nations to respond immediately to requests for emergency disaster assistance, and we would be similarly supportive of the delegation of authority to recruit emergency field staff. | UN | كما أننا نؤيد الزيادات في قدرة اﻷمم المتحدة على الاستجابة فورا لطلبات المساعدة في حالات الكوارث الطارئة، وسنكون مؤيدين كذلك لتفويض السلطة بتعبئة موظفين ميدانيين للطوارئ. |
The information provided is attached as annex IV. A decision would be required on how to proceed with the appointment of new field staff. | UN | وقد أدرجت المعلومات المقدمة بوصفها المرفق السادس. ومن الضروري اتخاذ قرار بشأن كيفية الشروع في تعيين موظفين ميدانيين جدد. |
A senior-level task force would monitor the implementation of work plans, while four new field staff would provide advice and monitor progress at the regional level. | UN | وقالت إن فريقا خاصا رفيع المستوى سيكلف بمراقبة تنفيذ خطط العمل. ويوجد أربعة موظفين ميدانيين جدد سوف يقدمون النصائح ويتابعون أوجه التقدم المحرزة على المستوى اﻹقليمي. |
On the one hand this reflected the late development of an overall security plan; but again the absence of field staff to fill in the details required for such a plan was critical; | UN | وقد جاء هذا من ناحية، نتيجة للتأخر في وضع خطة أمنية شاملة؛ ولكنه تنبغي اﻹشارة مرة أخرى إلى أن عدم وجود موظفين ميدانيين لاستيفاء التفاصيل المطلوبة لهذه الخطة كان من العوامل اﻷساسية أيضا؛ |
Preventive measures currently relied upon include dialogue with governments, urgent appeals, public statements, emergency meetings, the deployment of human rights field staff, machinery for the protection of minorities and the provision of technical assistance. | UN | وتشمل التدابير الوقائية المعتمد عليها حالياً الحوار مع الحكومات، والنداءات الملحة، والتصريحات العلنية، والاجتماعات المتعلقة بالطوارئ، ونشر موظفين ميدانيين يعملون في مجال حقوق اﻹنسان، وآلية لحماية اﻷقليات، وتقديم المساعدة التقنية. |
The deployment of field officers in areas where there are substantial numbers of internally displaced persons would also serve the mandate significantly. | UN | ومن شأن وزع موظفين ميدانيين في المناطق التي توجد فيها أعداد كبيرة من اﻷشخاص المشردين داخليا أن يخدم أيضا أهداف الولاية على نحو هام. |
Furthermore, in many instances, the mere presence of human rights field officers helps reduce tensions in a country and diminish human rights violations at a critical stage. | UN | هذا علاوة على أن مجرد تواجد موظفين ميدانيين لحقوق اﻹنسان يساعد في حالات كثيرة في التقليل من حدة التوترات في بلد ما وفي تقليل انتهاكات حقوق اﻹنسان في مرحلة حرجة. |
In principle, each of these sub-offices comprises a team of at least six human rights field officers, namely, the head of the sub-office, a security officer, a legal officer, an officer to monitor detention centres, an officer to coordinate investigations and an officer to focus on human rights promotional activities. | UN | ويتألف كل مكتب من هذه المكاتب الفرعية، من حيث المبدأ، من مجموعة لا يقل عدد أفرادها عن ٦ موظفين ميدانيين لحقوق اﻹنسان، وهم رئيس المكتب الفرعي، وموظف أمني، وموظف قانوني، وموظف لرصد مراكز الاحتجاز، وموظف لتنسيق عملية التحقيق وموظف يركز على أنشطة تعزيز حقوق اﻹنسان. |
22. Recommends that priority be given, within existing resources, to the placement of human rights field officers to monitor the situation of human rights in the Sudan, in the locations, under the modalities and for the objectives suggested by the Special Rapporteur; | UN | ٢٢- توصي بإعطاء اﻷولوية، في إطار الموارد القائمة، لتعيين موظفين ميدانيين لحقوق اﻹنسان من أجل رصد حالة حقوق اﻹنسان في السودان في المواقع وعلى أساس الطرائق واﻷهداف التي اقترحها المقرر الخاص؛ |
UNHCR approached the problem by deploying field officers in the return areas who actively monitored human rights conditions, registered complaints of the returnees with the relevant government authorities, and followed up the cases to ensure that appropriate action was taken. | UN | وعالجت المفوضية المشكلة بنشر موظفين ميدانيين في مناطق العودة رصدوا بفعالية أوضاع حقوق اﻹنسان، وسجلوا شكاوى العائدين لدى السلطات الحكومية المعنية وتابعوا الحالات للتأكد من اتخاذ الاجراءات المناسبة في شأنها. |
G. Ethics Office Respond to 85 ethics inquiries received from field personnel | UN | الاستجابة لـ 85 استفسارا عن الأخلاقيات وردت من موظفين ميدانيين |
:: Respond to 85 ethics inquiries received from field personnel | UN | :: الاستجابة لـ 85 تحقيقاً بالأخلاقيات ورد من موظفين ميدانيين |