An advanced training programme for law enforcement officials covers human rights. | UN | وثمة برنامج متقدم لتدريب موظفي إنفاذ القانون يشمل حقوق الإنسان. |
(iii) Train law enforcement officials on appropriate conduct, particularly in relation to the implementation of the non-discrimination principle and respect for diversity; | UN | ' 3` تدريب موظفي إنفاذ القانون على السلوك المناسب، ولا سيما في ما يتعلق بتنفيذ مبدأ عدم التمييز واحترام التنوع؛ |
Workshops were held for 103 law enforcement officials on the administration of justice and international human rights standards | UN | حلقات عمل عقدت لـ 103 من موظفي إنفاذ القانون بشأن إقامة العدل والمعايير الدولية لحقوق الإنسان |
Counter Trafficking Handbook for law enforcement officers in Southern Africa | UN | دليل موظفي إنفاذ القانون في الجنوب الأفريقي لمكافحة الاتجار |
This principle was fully applied through a horizontal and legally-binding approach, encompassing the recruitment and classification of law enforcement officers. | UN | ويطبَّق هذا المبدأ تطبيقاً كاملاً من خلال النهج الأفقي الملزم قانوناً، الذي يشمل تعيين موظفي إنفاذ القانون وتصنيفهم. |
The continuing allegations of torture and ill-treatment of inmates by Iraqi law enforcement personnel remains a particular cause for concern. | UN | ولا تزال الادعاءات المتواصلة إزاء قيام موظفي إنفاذ القانون العراقيين بتعذيب السجناء وإساءة معاملتهم مصدر قلق بشكل خاص. |
Moreover, it recommends that the State party strengthen training for law enforcement personnel and the legal profession in this regard. | UN | وعلاوة على ذلك، توصي بأن تعزز الدولة الطرف تدريب موظفي إنفاذ القانون وأصحاب المهن القانونية في هذا المجال. |
The enforcement of legislation needs to be enhanced, including through its wide dissemination and the training of law enforcement officials. | UN | ويحتاج إنفاذ التشريعات إلى تعزيز، بما في ذلك عن طريق نشره على نطاق واسع وتدريب موظفي إنفاذ القانون. |
Joint trainings with foreign law enforcement officials are also conducted. | UN | كما تُجرى تدريبات مشتركة مع موظفي إنفاذ القانون الأجانب. |
He stressed that there is incontrovertible proof that racial profiling does not give law enforcement officials an advantage in fighting crime. | UN | وأكد وجود دليل لا يمكن دحضه على أن التنميط العرقي لا يعطي موظفي إنفاذ القانون ميزة في مكافحة الجريمة. |
In a similar undertaking, a nationwide human rights training program for law enforcement officials has been undertaken. | UN | وفي مشروع مماثل، نظم برنامج تدريبي على مستوى البلد في مجال حقوق الإنسان لفائدة موظفي إنفاذ القانون. |
In 2008 and 2009, 50,000 law enforcement officials had received human rights training. | UN | وفي 2008 ثم في 2009، تلقى 000 50 من موظفي إنفاذ القانون تدريباً على حقوق الإنسان. |
It will conduct several national and regional human rights capacity-building activities for law enforcement officials. | UN | كما ستجري المفوضية العديد من الأنشطة الوطنية والإقليمية لبناء قدرات موظفي إنفاذ القانون. |
Issue 3: Identifying sound practice in the training of law enforcement officials | UN | المسألة 3: استبانة الممارسات السليمة في تدريب موظفي إنفاذ القانون |
Venezuela had a rate of 3.6 law enforcement officers per 1,000 residents, a rate meeting United Nations standards. | UN | ولفنزويلا 3.6 من موظفي إنفاذ القانون لكل 000 1 نسمة، وهو معدل يستوفي معايير الأمم المتحدة. |
law enforcement officers' treatment of sexually assaulted victims | UN | تعامل موظفي إنفاذ القانون مع ضحايا الاعتداء الجنسي |
Mali stated that relevant law enforcement officers were being trained. | UN | وأفادت مالي بأنه يَجري تدريب موظفي إنفاذ القانون المعنيين. |
Moreover, it recommends that the State party strengthen training for law enforcement personnel and the legal profession in this regard. | UN | وعلاوة على ذلك، توصي بأن تعزز الدولة الطرف تدريب موظفي إنفاذ القانون وأصحاب المهن القانونية في هذا المجال. |
This strategy includes support given to the implementation of policies and laws through education and training of law enforcement personnel and service providers. | UN | وتشمل هذه الاستراتيجية الدعم المقدم لتنفيذ السياسات والقوانين عبر تعليم موظفي إنفاذ القانون ومقدمي الخدمات وتدريبهم. |
The State party should reinforce educational programmes in order to ensure that all law enforcement personnel are fully aware of the provisions of the Convention. | UN | وينبغي أن تعزز الدولة الطرف برامجها التعليمية على نحو يكفل وعي جميع موظفي إنفاذ القانون وعياً تاماً بأحكام الاتفاقية. |
In addition, human rights training courses for law enforcement agents have been introduced. | UN | وعلاوة على ذلك، نظمت دورات تدريبية في مجال حقوق الإنسان تستهدف موظفي إنفاذ القانون. |
Minorities are frequently ill-equipped to defend themselves against violence and inadequately protected by State authorities, including law-enforcement officials. | UN | وكثيراً ما تكون الأقليات غير مجهزة للدفاع عن نفسها من العنف، ولا تتاح لها الحماية الكافية من جانب السلطات الحكومية، بما في ذلك من موظفي إنفاذ القانون. |
A strategy has been developed setting out rules for the relations between law enforcement staff and trafficking victims. | UN | كما وضعت استراتيجية تحدد قواعد العلاقة بين موظفي إنفاذ القانون وضحايا الاتجار. |
He stated that he had been forced to change his initial testimony and to accuse the author of murder under pressure from law-enforcement officers. | UN | وأفاد بأنه أُجبر على تغيير شهادته الأولى وعلى اتهام صاحب البلاغ بعملية الاغتيال تحت ضغط موظفي إنفاذ القانون. |
law enforcement and prosecutor training | UN | تدريب موظفي إنفاذ القانون وأعضاء النيابة العامة |