In this regard, UNMIS remains in need of resources enabling it to expand the presence of international security officers in Southern Sudan. | UN | وفي هذا الصدد، تظل البعثة بحاجة إلى الموارد التي تمكنها من توسيع نطاق وجود موظفي الأمن الدوليين في جنوب السودان. |
The security officers allegedly refused to provide any answers. | UN | ويُدَّعى أن موظفي الأمن رفضوا تقديم أي إجابة. |
According to the source, Mr. Al-Sanhury left home after receiving a telephone call from local security personnel summoning him to an unknown location. | UN | وحسب المصدر، غادر السيد السنهوري بيته بعد أن تلقى مكالمة هاتفية من موظفي الأمن المحلي لطلب حضوره إلى مكان غير معروف. |
security personnel who do not honour such provisions should be punished. | UN | وينبغي معاقبة موظفي الأمن الذين لا يتقيدون بمثل هذه الأحكام. |
(iii) Establishing common standards for selection of security staff for mission assignment. | UN | `3 ' وضع معايير موحدة لاختيار موظفي الأمن لانتدابهم في البعثات. |
All security staff were regularly briefed on security developments. | UN | ويتم اطلاع كل موظفي الأمن على التطورات الأمنية. |
Four Regional Security Officer posts downgraded and redeployed to guard force management | UN | خفضت رتبة أربعة من موظفي الأمن الإقليميين ونقلوا إلى إدارة قوة الحراسة |
In addition, training on the new system was provided for security officers at regional conferences. | UN | وإضافة إلى ذلك، تم تدريب موظفي الأمن في المؤتمرات الإقليمية على النظام الجديد. |
The underutilization is due to delays in the recruitment of the additional 11 security officers; | UN | ويعزى نقص استخدام الموارد إلى تأخر استقدام موظفي الأمن الإضافيين البالغ عددهم 11 موظفا؛ |
This provision is required for office supplies, canine supplies, ammunition and uniforms for security officers. | UN | ويلزم هذا الاعتماد لتغطية تكاليف لوازم المكاتب، ولوازم الكلاب، وذخيرة موظفي الأمن وملابسهم الرسمية. |
The revised estimate is lower because it reflects the provision of supplies for 61 security officers instead of 72. | UN | وانخفاض التقدير المنقح يعكس توفير اللوازم لـ 61 من موظفي الأمن بدلا من 72 موظفا. |
The reduced estimate reflects the provision of supplies for only 61 security officers. | UN | ويعكس انخفاض التقدير تغطية تكاليف هذه اللوازم لـ 61 موظفا فقط من موظفي الأمن. |
Additional requirements are also included for the provision of accommodation to security officers stationed in field locations. | UN | وأُدرجت أيضا احتياجات إضافية في الاعتماد المخصص لإقامة موظفي الأمن الموجودين في المواقع الميدانية. |
security personnel who do not honour such provisions should be punished. | UN | وينبغي معاقبة موظفي الأمن الذين لا يتقيدون بمثل هذه الأحكام. |
security personnel who do not honour such provisions should be punished. | UN | وينبغي معاقبة موظفي الأمن الذين لا يتقيدون بمثل هذه الأحكام. |
security personnel who do not honour such provisions should be disciplined. | UN | وينبغي معاقبة موظفي الأمن الذين لا يتقيدون بمثل هذه الأحكام. |
security personnel who do not honour such provisions should be disciplined. | UN | وينبغي معاقبة موظفي الأمن الذين لا يتقيدون بمثل هذه الأحكام. |
Senior security personnel from 14 field operations and UNLB participated in the annual training workshop | UN | من كبار موظفي الأمن من 14 عملية ميدانية وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات شاركوا في حلقة العمل التدريبية السنوية |
34 security staff from UNMIT and United Nations agencies received post-exposure prophylaxis custodian training | UN | وتلقى 34 من موظفي الأمن في البعثة ووكالات الأمم المتحدة تدريبا مخصصا لمتعهدي مواد العلاج الوقائي بعد التعرض للفيروس |
Furthermore, 45 per cent of the proposed training for 2010 will be devoted to strengthening the skills of the security staff of the Mission. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن نسبة 45 في المائة من التدريب المقترح لعام 2010 ستكرّس لتعزيز مهارات موظفي الأمن في البعثة. |
Positive feedback from missions on the increased confidence and competence of United Nations security staff | UN | إشادة من البعثات بزيادة الثقة والكفاءة لدى موظفي الأمن التابعين للأمم المتحدة |
Shots were fired at their vehicle, injuring one Security Officer and damaging the vehicle, which belonged to the United Nations. | UN | وقد أطلقت نيران على مركبتهم، أدت إلى إصابة أحد موظفي الأمن وإلى إتلاف المركبة التي كانت مملوكة للأمم المتحدة. |
Special emphasis was placed on improving gender balance and geographic diversity among security officials. | UN | وأولي تركيز خاص لتحسين التوازن بين الجنسين والتنوع الجغرافي بين موظفي الأمن. |
In particular, examinations shall be conducted in private under the control of the medical expert and outside the presence of security agents and other government officials. | UN | وعلى وجه الخصوص، يتم إجراء هذه الفحوص على انفراد بإشراف الخبير الطبي دون حضور موظفي الأمن وغيرهم من الموظفين الحكوميين. |
The call for biddings pertaining to education is imbued with the concern for educating security professionals in human rights. | UN | وعند استدراج العروض المتعلقة بالتعليم، ينصب الحرص على تثقيف موظفي الأمن بشأن حقوق الإنسان. |