ويكيبيديا

    "موظفي الدعم المدنيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • civilian support staff
        
    • civilian support personnel
        
    J1 is composed of 1 military staff officer and 1 civilian support staff. UN ويتألف الفرع من أحد ضباط الأركان وأحد موظفي الدعم المدنيين.
    It also aims to reduce field mission footprints and risk exposure and improve safety, security and living conditions for civilian support staff, in turn promoting a higher retention rate and increased productivity. UN كما يهدف إلى تقليص الآثار المترتبة على البعثات الميدانية ومدى تعرضها للمخاطر، وتعزيز سلامة موظفي الدعم المدنيين وأمنهم وظروفهم المعيشية، مما من شأنه تعزيز معدل استبقاء الموظفين وزيادة الإنتاجية.
    The military observers as well as most of the civilian support staff will be drawn from MINURSO. UN وسوف يُنتدب المراقبون العسكريون وكذلك معظم موظفي الدعم المدنيين من بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    An advance party of 21 military observers and some civilian support staff would be deployed within 15 days of the adoption of a Security Council resolution. UN إذ يمكن إرسال فرقة متقدمة تتكون من ٢١ مراقبا عسكريا وبعض موظفي الدعم المدنيين في غضون ١٥ يوما من اعتماد مجلس اﻷمن القرار اللازم.
    Therefore I am seeking from the Security Council a contingent authority to deploy up to 50 additional United Nations Military Observers, together with a minimal number of civilian support staff. UN ولذلك فإنني أطلب من مجلس اﻷمن إذنا طارئا بوزع ٠٥ مراقبا إضافيا من مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين، مع عدد صغير من موظفي الدعم المدنيين.
    In addition, eight civilian support staff members have been deployed to establish communications, air and ground transportation systems, as well as to make preparations for the accommodation of all monitors. UN إضافة إلى ذلك، تم نشر ثمانية من موظفي الدعم المدنيين لإقامة نظم اتصالات ونظم نقل جوي وبري فضلا عن القيام بالتحضيرات اللازمة لإيواء جميع المراقبين.
    By the same resolution, the Council decided that the Observer Mission would comprise military observers, as well as medical, engineering, communications, transportation and electoral components together with minimal civilian support staff. UN وبموجب القرار نفسه، قرر المجلس أن تضم البعثة مراقبين عسكريين وكذلك عناصر طبية وهندسية وفي مجال الاتصالات والنقل والانتخابات جنبا إلى جنب مع حد أدنى من موظفي الدعم المدنيين.
    In addition to achieving greater levels of efficiency and effectiveness, this new delivery model will have important effects in terms of reducing mission footprints and risk exposure, improving safety and security and bettering living conditions for civilian support staff, which, in turn, will promote a higher rate of retention and increased productivity. UN وبالإضافة إلى رفع مستويات الكفاءة والفعالية، سيساعد النموذج الجديد لتقديم الخدمات على تحقيق مكاسب هامة من حيث تقليص الآثار المترتبة عن البعثات ومدى تعرضها للمخاطر، وتحسين سلامة موظفي الدعم المدنيين وأمنهم وظروفهم المعيشية، كل ذلك من شأنه أن يحسن معدل استبقاء الموظفين ويرفع من مستوى الإنتاجية.
    306. There are significant deviations between peacekeeping missions in respect of the ratio of civilian support staff to military strength. UN 306- وتوجد تباينات ملحوظة بين بعثات حفظ السلام فيما يتعلق بنسبة موظفي الدعم المدنيين إلى القوام العسكري.
    Some civilian support staff interviewed in connection with the present review had been involved in crisis incidents such as car-snatchings in northern Darfur, riots and evacuations in Abidjan and even the bombing of the United Nations mission in Baghdad. UN وقد وقع بعض موظفي الدعم المدنيين الذين أجريت مقابلات معهم لأغراض هذا الاستعراض ضحايا لحوادث خطيرة مثل سرقة السيارات في شمال دارفور، وأعمال الشغب وعمليات الإجلاء في أبيدجان، ناهيك عن حادثة تدمير بعثة الأمم المتحدة في بغداد.
    Also in paragraph 4 the Security Council authorized the inclusion of appropriated civilian support staff in the areas, inter alia, of human rights, humanitarian affairs, public information, child protection, political affairs, medical support and administrative support and requested the Secretary-General to recommend immediately any force requirements that might become necessary to enhance force protection. UN وفي الفقرة 4 أيضا، أذن مجلس الأمن بإدماج ما يلزم من موظفي الدعم المدنيين في مجالات من ضمنها حقوق الإنسان، والشؤون الإنسانية، والإعلام، وحماية الطفل، والشؤون السياسية، والدعم الطبي والدعم الإداري، وطلب إلى الأمين العام أن يوصي فورا بأي احتياجات من القوات قد تلزم لتعزيز حماية القوة.
    Some delegations queried the need for so many civilian support staff when the majority of the UNTSO observers were attached to the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) and the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL). UN وشككت بعض الوفود في الحاجة إلى تخصيص هذه اﻷعداد الكبيرة من موظفي الدعم المدنيين في حين أن أغلبية المراقبين التابعين لهيئة مراقبة الهدنة ملحقين بقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    8. Based on such a mandate, my provisional assessment is that the strength of UNOMIG might be of the order of 150 military observers, with appropriate civilian support staff. UN ٨ - وعلى أساس هذه الولاية، تفيد تقديراتي اﻷولية بأن قوة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا ستكون في حدود ١٥٠ من المراقبين العسكريين، الى جانب عدد مناسب من موظفي الدعم المدنيين.
    5. Decides to authorize the Secretary-General to increase the strength of UNOMIG, as required, up to 136 military observers with appropriate civilian support staff; UN ٥ - يقرر أن يأذن لﻷمين العام بزيادة قوام بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا، حسب الاقتضاء، إلى ما يصل إلى ١٣٦ مراقبا عسكريا مع موظفي الدعم المدنيين المناسبين؛
    5. Decides to authorize the Secretary-General to increase the strength of UNOMIG, as required, up to 136 military observers with appropriate civilian support staff; UN ٥ - يقرر أن يأذن لﻷمين العام بزيادة قوام بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا، حسب الاقتضاء، إلى ما يصل إلى ١٣٦ مراقبا عسكريا مع موظفي الدعم المدنيين المناسبين؛
    29. Statistics on the relation of civilian support staff to military and police personnel are given in paragraphs 304 to 306 of the Board's report. UN 29 - وترد في الفقرات من 304 إلى 306 من تقرير المجلس إحصاءات عن علاقة موظفي الدعم المدنيين بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    The ratio of civilian support staff to military staff for peacekeeping missions decreased from 57 per cent in 2000 to 21 per cent in the current year, whereas the ratio of support account staff to total peacekeeping mission staff remained relatively steady at approximately 1 per cent. UN وقد انخفضت نسبة موظفي الدعم المدنيين إلى الأفراد العسكريين في بعثات حفظ السلام من 57 في المائة في عام 2000 إلى 21 في المائة في السنة الحالية بينما ظلت نسبة موظفي حساب الدعم إلى مجموع موظفي بعثات حفظ السلام ثابتة نسبيا عند 1 في المائة تقريبا.
    305. Table II.26 gives an indication of the average number of military and civilian personnel and the ratio of civilian support staff to military personnel at peacekeeping missions. UN 305- ويوضح الجدول الثاني - 26 متوسط عدد الأفراد العسكريين والمدنيين ونسبة موظفي الدعم المدنيين إلى الأفراد العسكريين في بعثات حفظ السلام.
    The variance of food ration and combat ration packs was owing to the higher number of civilian support staff from the Engineering Section for the minimum operating security standards projects at team sites Agwanit, Oum Dreyga, Mehaires, Bir Lahlou and Mijek UN يعزى الفرق بين الحصص الغذائية وعبوات حصص الإعاشة الميدانية إلى ارتفاع عدد موظفي الدعم المدنيين من قسم الهندسة المخصصين لمشاريع المعايير الأمنية التنفيذية الدنيا في مواقع أفرقة أغوانيت وأم دريغة والمهيرز وبير الحلو وميجيك
    Subsequently, by its resolution 1291 (2000) of 24 February 2000, the Council authorized the expansion of MONUC to consist of up to 5,537 military personnel and appropriate civilian support staff. UN وقد أذن المجلس لاحقا، بموجب قراره 1291 (2000) المؤرخ 24 شباط/فبراير 2000، بتوسيع بعثة مراقبي الأمم المتحدة في الكونغو لتشمل 537 5 فردا عسكريا، وما يلزمهم من موظفي الدعم المدنيين.
    2. It is estimated that the costs associated with the deployment of a 294-strong self-protection unit, together with the necessary civilian support personnel, for a period of 12 months would be approximately $21.7 million. UN ٢ - وتقدر التكاليف المتصلة بنشر وحدة حماية ذاتية قوامها ٢٩٤ فردا، باﻹضافة إلى موظفي الدعم المدنيين الضروريين، بمبلغ ٢١,٧ مليون دولار تقريبا لمدة ١٢ شهرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد