ويكيبيديا

    "موظفي الصحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • health personnel
        
    • health staff
        
    • health workers
        
    • health officers
        
    • health officials
        
    • health professionals
        
    • medical staff
        
    • medical personnel
        
    • health-care workers
        
    • health-care personnel
        
    • health care personnel
        
    • personnel and
        
    Training for health personnel with regard to women’s rights, including the right to freely and without coercion choose methods of contraception, is also advocated. UN ودعت اللجنة أيضا إلى تدريب موظفي الصحة على حقوق المرأة، بما في ذلك الحق في اختيار وسائل منع الحمل بحرية ودون إكراه.
    One of the reasons for such a high maternal mortality rate is the lack of sufficiently trained health personnel. UN ويكمن أحد أسباب ارتفاع هذه المعدلات في نقص موظفي الصحة المدربين تدريباً كافياً.
    Also in the Health Department, an external quality control system has been introduced and senior mental health staff have received leadership and management training. UN وأُدخل أيضا في إدارة الصحة نظام خارجي لمراقبة النوعية، وتلقى كبار موظفي الصحة العقلية تدريـبا في مجال القيادة والإدارة.
    - Educate and raise awareness among health workers and the community at large about the situation of women; UN ● تثقيف وتوعية موظفي الصحة والمجتمع المحلي عموما بشأن حالة المرأة.
    Their Environmental health officers must be qualified under the Environmental health officers' Qualifications Regulations 1993. UN ويتعين أن يكون موظفو الصحة البيئية مؤهلين بموجب اللوائح المتعلقة بمؤهلات موظفي الصحة البيئية لعام 1993.
    Only half of pregnant mothers in the country deliver with the assistance of skilled health personnel. UN ونصف الأمهات الحوامل فقط في البلد هن اللاتي تتم ولادتهن بمساعدة المؤهلين من موظفي الصحة.
    WHO has also supported many training activities to upgrade the skills of health personnel in data analysis, in epidemiological surveillance, in primary health care and in water quality monitoring. UN كما دعمت منظمة الصحة العالمية عددا كبيرا من اﻷنشطة التدريبية لزيادة مهارات موظفي الصحة في مجال تحليل البيانات ومراقبة اﻷوبئة والرعاية الصحية اﻷولية ورصد نوعية المياه.
    The Ministry is strengthening the capacities of qualified health personnel in rural areas, and providing medical equipment and ambulance services. UN وتعزز الوزارة قدرات موظفي الصحة الأكفاء في المناطق الريفية، وتتيح المعدات الطبية وخدمات سيارات
    The lack of available care is partly brought on by another migration health issue -- rising emigration of skilled health personnel out of developing regions in search of better pay, working conditions, and advancement opportunities. UN والنقص في الرعاية الصحية المتاحة يـُـعـزى جزئيا إلى مسألة صحيـة أخرى تتعلق بالهجرة، وهي هجرة موظفي الصحة المؤهلين من المناطق النامية بحثا عن أجور وظروف عمل أحسن وسعيا إلى الارتقاء بأحوالهم.
    :: Establishing international protocol for the recruitment of skilled health personnel, including a mechanism for more developed countries to reciprocate, either monetarily or through commodity assistance, for receiving health workers from developing regions UN :: وضع بروتوكول دولي لتوظيف موظفي الصحة المهـرة، يشمـل آليـة تكفـل تقديم البلدان الأكثر نمـوا مقابـلا، إمـا ماليـا أو في شكـل مساعدات سلعيـة، لحصولها علـى موظفي الصحة المنتمين للمناطق النامية
    Treatment of regional health personnel for the elimination of iodine deficiency; UN :: تدريب موظفي الصحة في الأقاليم على القضاء على نقص اليود؛
    The antenatal care package was updated and health staff was accordingly trained. UN وجرى تحديث مجموعة تدابير الرعاية السابقة للولادة وتدريب موظفي الصحة وفقاً لذلك.
    * Training in post-abortion care for the health staff of 37 hospital centres; UN :: تدريب موظفي الصحة في 37 مركزا تابعا لشبكة المستشفيات على الرعاية التالية للولادة.
    Project staff work in close partnership with the basic health staff, who are assigned directly at the village and community level. UN ويعمل موظفو المشروع في إطار شراكة وثيقة مع موظفي الصحة الأساسيين المعينين مباشرة على صعيد القرية والمجتمع المحلي.
    - Promoting self-esteem both among target populations and among the health workers responsible for that population; UN ● تعزيز الاعتداد بالذات سواء لدى السكان المستهدفين أو لدى موظفي الصحة المكلفين برعاية هؤلاء السكان.
    health workers, organized groups and communities all benefited from such activities. UN واستفاد من هذه اﻷنشطة كل من موظفي الصحة والمجموعات المنظمة والمجتمعات المحلية.
    UNICEF also assisted local health officers in the development of a programme of community-based family health promoters. UN وساعدت اليونيسيف أيضا موظفي الصحة المحليين في إعداد برنامج مرشدين في صحة الأسرة في المجتمعات المحلية.
    enhancing cooperation between public health officials, customs and law enforcement and additionally, between international organizations; UN `3` تعزيز التعاون بين موظفي الصحة العامة والجمارك والمعنيين بإنفاذ القانون وبين المنظمات الدولية؛
    Thousands of Cuban health professionals were active all around the world. UN وذكرت أن الآلاف من موظفي الصحة في كوبا يعملون بنشاط في جميع أنحاء العالم.
    The number of medical staff with higher and high qualifications is increasing up to 790 or 8.5%. Doctors HE SE UN وارتفع عدد موظفي الصحة الحاصلين على التعليم العالي ومؤهلات عليا فبلغ 790 شخصا أي بنسبة 5ر 8 في المائة.
    The Government had tried to redeploy medical personnel to the rural areas and to set up a public medical system. UN وقد حاولت الحكومة نقل موظفي الصحة إلى المناطق الريفية وإقامة نظام طبي عام.
    8. Invites parliaments to see to it that national health policies and strategies incorporate a gender perspective, and that education of health-care workers and research take full account of the existing gender differences in health; UN 8 - تدعو البرلمانات إلى أن تعمل على إدراج المنظور الجنساني في السياسات والاستراتيجيات الصحية، وعلى أن تراعى تماما في برامج تدريب موظفي الصحة والبحث الطبي الفوارق الجنسانية في مجال الصحة؛
    Forty-eight per cent of all health-care personnel, including all categories and specialities, are women, whereas 52 per cent are men. The other ministries involved in the field of health are the following: UN وتبلغ نسبة النساء من مجموع موظفي الصحة 48 في المائة، مقابل 52 في المائة من الرجال، وذلك دون مراعاة الفئات والاختصاصات.
    The main difficulties are caused by insufficient financial resources, inadequate health systems and a shortage of health care personnel. UN ويرجع أهم الصعوبات إلى نقص الموارد المالية وقصور الأنظمة الصحية وعدم كفاية موظفي الصحة.
    Improvement of breastfeeding practice, training of health personnel and information, education and communication, with regard to the importance of the breastfeeding practice; UN :: تنمية ممارسة الرضاعة الطبيعية، وتدريب موظفي الصحة وتوفير المعلومات، والتثقيف والإعلام بأهمية الرضاعة الطبيعية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد