Cooperation with national counterparts was marked by a degree of openness, which included the granting of temporary visas for additional international emergency staff and permissions for rapid assessments and the monitoring of affected/supported areas. | UN | واتسم التعاون مع النظراء الوطنيين بقدر من الانفتاح، شمل منح تأشيرات مؤقتة إلى عدد إضافي من موظفي الطوارئ الدوليين والسماح بإجراء تقييمات سريعة ورصد للمناطق المتضررة التي تحصل على الدعم. |
In the first instance, the emergency staff roster identifies individuals available for a two-month rapid deployment. | UN | وتتيح قائمة موظفي الطوارئ في المقام الأول إمكانية تحديد الأفراد المستعدين للانتشار بسرعة ولمدة شهرين. |
42. An important factor which has increased the effectiveness of the emergency staff has been an improvement in their living conditions. | UN | ٢٤ ـ وثمة عامل هام زاد من فعالية موظفي الطوارئ يتمثل في تحسين ظروف معيشتهم. |
Constraints persist in the hiring of emergency personnel for quick deployment. | UN | ولا تزال ثمة قيود في تعيين موظفي الطوارئ لغرض النشر السريع. |
Some of the emergency personnel deployed were not fully aware of UNDP operational requirements and guidelines. | UN | ولم يكن لدى بعض موظفي الطوارئ الذين جرى إيفادهم معرفة تامة بالمتطلبات التشغيلية للبرنامج الإنمائي وبمبادئه التوجيهية. |
42. An important factor which has increased the effectiveness of the emergency staff has been an improvement in their living conditions. | UN | ٢٤ ـ وثمة عامل هام زاد من فعالية موظفي الطوارئ يتمثل في تحسين ظروف معيشتهم. |
40. The enhanced internal emergency staff in the persons of five Senior Emergency Preparedness Officers (EPRO) and organized Emergency Response Teams (ERT) in the various regions were well used. | UN | ٠٤ ـ واستخدمت موارد المفوضية الداخلية من موظفي الطوارئ التي عززت بتعيين خمسة من كبار موظفي التأهب لحالات الطوارئ وتنظيم أفرقة للاستجابة لحالات الطوارئ في مختلف المناطق، استخداما جيدا. |
40. The enhanced internal emergency staff in the persons of five Senior Emergency Preparedness Officers (EPRO) and organized Emergency Response Teams (ERT) in the various regions were well used. | UN | ٠٤ ـ واستخدمت موارد المفوضية الداخلية من موظفي الطوارئ التي عززت بتعيين خمسة من كبار موظفي التأهب لحالات الطوارئ وتنظيم أفرقة للاستجابة لحالات الطوارئ في مختلف المناطق، استخداما جيدا. |
First, in 1999, we have had one of the highest rates of deployment of emergency staff since our response system was established in 1992. | UN | أولا، لقد سجلنا في عام ١٩٩٩ معدلا من أعلى معدلات نشر موظفي الطوارئ منذ إنشاء نظامنا الخاص بالاستجابة لحالات الطوارئ في عام ١٩٩٢. |
First, in 1999 we have had one of the highest rates of deployment of emergency staff since our response system was established in 1992. | UN | أولاً، لقد سجلنا في عام 1999 معدلاً من أعلى معدلات وزع موظفي الطوارئ منذ أن تم إنشاء نظامنا الخاص بالاستجابة لحالات الطوارئ في عام 1992. |
It assisted in overall coordination at the national level, the placement of emergency staff at INGC, and securing field operations throughout the four affected provinces, especially at the operations hub at the Beira airport. | UN | فقد ساعدت في التنسيق العام على المستوى الوطني وفي إعارة موظفي الطوارئ إلى المعهد الوطني لإدارة الكوارث وتأمين العمليات الميدانية في المحافظات الأربع المتأثرة لا سيما في مركز العمليات في مطار بييرا. |
Despite significant improvements in the recruitment and deployment of emergency staff for the field, problems remain in identifying emergency experts who can be mobilized on very short notice. | UN | على الرغم من أوجه التحسن الملحوظ في تعيين موظفي الطوارئ ونشرهم في الميدان، لا تزال هناك مشاكل في العثور على خبراء الطوارئ الذين يمكن حشدهم في مهلة وجيزة جدا. |
This resulted in the deployment of some emergency staff without formalized contractual arrangements as well as delays in the payment of salaries and allowances to 40 per cent of its staff in the area during the early stages of the East Timor crises. | UN | وأدى ذلك إلى تعيين بعض موظفي الطوارئ دون إجراء ترتيبات تعاقدية رسمية وكذلك إلى حالات تأخير في دفع المرتبات والبدلات لــ 40 في المائة من موظفيه العاملين في المنطقة خلال المراحل الأولى من أزمات تيمور الشرقية. |
Its use was later expanded by the Assembly in its resolution 56/107 to include disaster response, to address new requirements in the context of protracted emergencies and to support emergency staff safety arrangements for United Nations and associated personnel. | UN | وقد وسعت الجمعية نطاقه لاحقا في قرارها 56/107 ليشمل الاستجابة في حالات الكوارث، والتصدي للمتطلبات الجديدة في ظل حالات الطوارئ الطويلة الأمد ودعم ترتيبات سلامة موظفي الطوارئ التابعين للأمم المتحدة والموظفين المرتبطين بها. |
117. By resolution 46/182, the General Assembly decided that special emergency rules and procedures should be developed by the United Nations to enable all organizations quickly to disburse emergency funds, procure emergency supplies and equipment and recruit emergency staff. | UN | 117 - في القرار 46/182 قررت الجمعية العامة أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تضع قواعد وإجراءات خاصة بالطوارئ لتمكين جميع المنظمات من صرف أموال الطوارئ بسرعة والحصول على إمدادات ومعدات الطوارئ فضلا عن تعيين موظفي الطوارئ. |
44. United Nations humanitarian organizations are also seeking to improve standby capacities through the clusters, by staffing and training emergency staff and by working with existing Government standby arrangements, such as United Nations Disaster and Coordination, to provide support to country teams for initiating clusters in a sudden-onset emergency. | UN | 44 - وتسعى المنظمات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة أيضا إلى تحسين القدرات الاحتياطية باستخدام نظام المجموعات الفئوية، عن طريق توفير موظفي الطوارئ وتدريبهم وبالعمل مع الترتيبات الاحتياطية الحكومية القائمة، مثل ترتيب الأمم المتحدة للتقييم والتنسيق في مجال الكوارث، وذلك لدعم الأفرقة القطرية في تكوين مجموعات فئوية للتصدي لحالات الطوارئ المفاجئة. |
UNHCR deployed a total of 435 emergency staff and standby partners to major operations such as those relating to the situation in the Syrian Arab Republic (in Iraq, Jordan, Lebanon, the Syrian Arab Republic and Turkey), the situation in Mali (in Burkina Faso, Mali, Mauritania, Niger and Senegal) and the situation in the Democratic Republic of Congo (in Rwanda and Uganda), as well as to the operations in Ethiopia, Kenya and South Sudan. | UN | وأوفدت المفوضية مَن بلغ مجموعهم 435 من موظفي الطوارئ والشركاء الاحتياطيين إلى عمليات رئيسية مثل تلك التي تتصل بالحالة في الجمهورية العربية السورية (في الأردن، وتركيا، والجمهورية العربية السورية، والعراق، ولبنان)، والحالة في مالي (في بوركينا فاسو، والسنغال، ومالي، وموريتانيا، والنيجر)، والحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (في أوغندا ورواندا)، وكذلك إلى العمليات في إثيوبيا وجنوب السودان وكينيا. |
This has resulted in considerable delays in the recruitment and deployment of emergency personnel in recent crisis situations, such as in Kosovo and East Timor, as well as in the extension of contracts of staff already deployed in the field. | UN | وقد أسفر ذلك عن حدوث تأخيرات كبرى في تعيين ونشر موظفي الطوارئ في حالات الأزمات الأخيرة، كما في كوسوفو وتيمور الشرقية، وكذلك في تمديد عقود الموظفين المتواجدين بالفعل في الميدان. |
In order to resolve, within the parameters of existing United Nations administrative procedures, the majority of problems which impeded rapid response to emergencies, the Emergency Relief Coordinator requested the Secretary-General to approve a delegation of authority for the use of extrabudgetary funding to support the field in humanitarian emergencies in the areas of finance, procurement and recruitment of emergency personnel. | UN | ومن أجل حل معظم المشاكل التي كانت تعوق الاستجابة السريعة لحالات الطوارئ وفي حدود الإجراءات الإدارية المعمول بها حاليا في الأمم المتحدة، طلب منسق الإغاثة في حالات الطوارئ من الأمين العام تفويضه صلاحيات استخدام الأموال الخارجة عن الميزانية لدعم الحالات الطارئة الإنسانية في الميدان وذلك في مجالات المالية والشراء وتعيين موظفي الطوارئ. |
If footprints are found within the trailer, it may be difficult to differentiate between those of the suspects and those of the emergency personnel. | UN | وإذا وجدت آثار الأقدام داخل المقطورة فقد يصعب التمييز بينها وبين آثار أقدام المشتبه فيهم وآثار أقدام موظفي الطوارئ. |
51. UNHCR's long-standing approach to emergency staffing had been characterized by a team of dedicated emergency officers; a modest internal roster; and significant reliance on standby partners. | UN | 51- وقد ظل نهْج المفوضية القائم منذ أمد طويل بشأن تدبير الموظفين في حالات الطوارئ يتمثّل في إيجاد فريق من موظفي الطوارئ المتفانين؛ ووجود قائمة داخلية متواضعة يمكن التعيين منها؛ والتحلي بمرونة كبيرة بشأن الشركاء الاحتياطيين. |