ويكيبيديا

    "موظفي العملية المختلطة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • UNAMID personnel
        
    • UNAMID staff members
        
    • of UNAMID staff
        
    • the Operation's personnel
        
    • own personnel
        
    • a UNAMID staff
        
    • staff of UNAMID
        
    • UNAMID staff and
        
    • of the Operation
        
    Some members expressed concerns about the obstacles to UNAMID's work put in place by the Government of the Sudan and underscored its responsibility to ensure the safety and security of UNAMID personnel. UN وأعرب بعض الأعضاء عن مشاعر القلق بشأن العقبات والتي وضعتها حكومة السودان وتعرقل عمل العملية المختلطة، وأكدوا مسؤوليتها عن ضمان سلامة وأمن موظفي العملية المختلطة.
    Mr. Karti denounced attacks against UNAMID personnel committed by the rebels and their splinter groups armed by external actors, and stated that some of those armed groups also operated inside camps for internally displaced persons. UN وندد السيد كرتي بالهجمات التي استهدفت موظفي العملية المختلطة والتي ارتكبتها جماعات المتمردين والفصائل المنشقة عنها المسلحة بدعم من جهات خارجية، وأفاد بأن بعض هذه الجماعات المسلحة تعمل داخل مخيمات النازحين.
    These are critical assets to ensure the mobility of UNAMID personnel, who are mandated to protect the people of Darfur, and who are increasingly under threat themselves. UN فتلك وسائل حيوية لكفالة حراك موظفي العملية المختلطة المكلفين بحماية أهل دارفور، والذين يتعرضون هم أنفسهم للخطر على نحو متزايد.
    All UNAMID staff members are entitled to immunity from arrest or prosecution when carrying out duties that are in line with the mission mandate. UN ومن المعلوم أن الحصانة من الاعتقال أو المقاضاة تسري على جميع موظفي العملية المختلطة لدى اضطلاعهم بمهامهم التي تتماشى مع ولاية البعثة.
    I commend the work of UNAMID staff who are at the front line, working under difficult conditions, in ensuring the protection of those at risk. UN وأثني على عمل موظفي العملية المختلطة الذين يقفون على خط المواجهة، ويعملون في ظل ظروف صعبة، لكفالة توفير الحماية للأشخاص المعرضين للمخاطر.
    Additionally, personnel of the formed police unit and the Government of the Sudan police conduct joint regular patrols to key installations and accommodations of the Operation's personnel to ensure safety UN وبالإضافة إلى ذلك، يقوم أفراد وحدة الشرطة المشكلة وأفراد وحدة الشرطة المشكلة وأفراد الشرطة التابعين لحكومة السودان بدوريات مشتركة بانتظام حول المنشآت الرئيسية وأماكن إقامة موظفي العملية المختلطة لتأمين سلامتها.
    As noted earlier, no perpetrator has so far been brought to justice following the three attacks on UNAMID personnel recorded in the past two months. UN وكما أشير آنفاً، لم يقدم أي من مرتكبي هذه الهجمات إلى العدالة حتى الآن، على الرغم من أنه سُجلت خلال الشهرين الماضيين ثلاث هجمات ضد موظفي العملية المختلطة.
    There continued widespread banditry, car-jacking, robberies and break-ins affecting United Nations and non-governmental organizations (NGOs), tribal and ethnic clashes over land or other resources, and deliberate attacks against UNAMID personnel. UN فقد استمرت على نطاق واسع أعمال اللصوصية واختطاف السيارات والسطو والاقتحام التي استهدفت الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، وتواصلت الاشتباكات القبلية والعرقية بسبب الأراضي أو الموارد الأخرى، والهجمات المتعمدة على موظفي العملية المختلطة.
    Notes verbales documenting access restrictions that impede UNAMID from fully implementing its mandate are now being submitted on a monthly basis to the Government, reminding it of its obligation regarding the freedom of movement of UNAMID personnel. UN وتُعد حاليا مذكرات شفوية، تتضمن توثيقاً للقيود المفروضة على الوصول والتي تعوق قيام العملية المختلطة بتنفيذ ولايتها، وتُقدّم شهريا إلى الحكومة، مع تذكيرها بالتزامها فيما يتعلق بحرية حركة موظفي العملية المختلطة.
    182. The Medical Services Section delivers medical care to all UNAMID personnel, provides health maintenance and preventive medical treatment, coordinates medical and casualty evacuations within and outside the Mission area, and plans for medical contingencies. UN 182 - يقدم قسم الخدمات الطبية الرعاية الصحية إلى جميع موظفي العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، ويقدم خدمات المحافظة على الصحة والعلاج الطبي الوقائي وينسق الإجلاء لأسباب طبية وفي حالات وقوع إصابات داخل وخارج منطقة البعثة ويخطط لحالات الطوارئ الطبية.
    While I note that all of the staff members, as well as three national UNAMID staff members detained on 24 December for 30 days, were released, such violations of the privileges and immunities afforded to UNAMID personnel are unacceptable. UN وفي حين أني ألاحظ أن جميع الموظفين قد أُفرج عنهم، وكذلك عن ثلاثة من موظفي العملية المختلطة الوطنيين كانوا قد اعتقلوا في 24 كانون الأول/ديسمبر لمدة 30 يوما، فإن هذه الانتهاكات للامتيازات والحصانات الممنوحة لأفراد العملية المختلطة غير مقبولة.
    26. With regard to the freedom of movement of UNAMID personnel, from 1 April to 30 June, the mission's movements by land were restricted on 27 occasions, compared with 31 in the previous reporting period. UN 26 - وفيما يتعلق بحرية موظفي العملية المختلطة في التنقل، ففي الفترة من 1 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه، جرى تقييد التنقلات البرية لأفراد العملية المختلطة 27 مرة، مقابل 31 مرة في الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    5. Reiterates its condemnation of previous attacks on UNAMID by armed groups, underlines that any attack or threat on UNAMID is unacceptable, demands that there be no recurrence of such attacks, and stresses the need to enhance the safety and security of UNAMID personnel; UN 5 - يكرر تأكيد إدانته للهجمات السابقة التي قامت بها مجموعات مسلحة ضد العملية المختلطة، ويؤكد على أن أي هجوم على العملية المختلطة أو تهديد لها غير مقبول، ويطالب بعدم تكرار هذه الهجمات، ويؤكد ضرورة تعزيز سلامة موظفي العملية المختلطة وأمنهم؛
    85. The arrest and detention by security officials of five UNAMID staff members in three separate incidents, in violation of the status-of-forces agreement, is also deeply troubling. UN 85 - ومما يثير بالغ القلق قيام ضباط الأمن باعتقال واحتجاز خمسة من موظفي العملية المختلطة في ثلاث حالات منفصلة، في انتهاك لاتفاق مركز القوات.
    On 20 January, national security officers arrested one international and two national UNAMID staff members in El Fasher, who were working on a local community story for the Mission's periodical. UN وفي 20 كانون الثاني/يناير، ألقى ضباط الأمن الوطني القبض على موظف دولي وموظفَين وطنيَين من موظفي العملية المختلطة في الفاشر، أثناء عملهم على إعداد تقرير إخباري عن المجتمعات المحلية لنشره في دورية البعثة.
    As the mission completes its initial deployment and transitions into a phase where it is increasingly expected to implement all aspects of its mandate, I call on all parties to respect the presence of UNAMID staff and partners throughout Darfur and to facilitate its mandate wherever possible. UN وفيما تُكمل البعثة انتشارها الأوّلي وتنتقل إلى مرحلة يُتوقَّع منها بصورة متزايدة أن تقوم فيها بتنفيذ جميع جوانب ولايتها، فإنني أدعو جميع الأطراف إلى احترام وجود موظفي العملية المختلطة وشركائها في جميع أنحاء دارفور، وإلى تسهيل تنفيذها لولايتها ما استطاعت إلى ذلك سبيلا.
    109. The planned training programme for the 2014/15 period, geared towards the continuous upgrading of the leadership, management and organizational development skills, as well as at strengthening the substantive and technical capacity of the Operation's personnel, will involve 6,136 participants, comprising 1,086 international, 4,943 national and 107 military and police personnel. UN 109 - وسيشارك في برنامج التدريب المقرر للفترة 2014/2015، الذي يهدف إلى مواصلة الارتقاء بمهارات موظفي العملية المختلطة في مجالات القيادة والإدارة والتطوير التنظيمي، وتعزيز قدراتهم الفنية والتقنية، 136 6 فردا، يضمون 086 1 موظفا دوليا، و 943 4 موظفا وطنيا، و 107 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    5. Emphasizes UNAMID's Chapter VII mandate, as defined in resolution 1769, to deliver its core tasks to protect civilians without prejudice to the primary responsibility of the Government of Sudan and to ensure the freedom of movement and security of UNAMID's own personnel and humanitarian workers; UN 5 - يؤكد ما تضطلع به العملية المختلطة من ولاية بمقتضى الفصل السابع، على النحو المحدد في القرار 1769، من أجل تنفيذ مهامها الأساسية لحماية المدنيين دون إخلال بالمسؤولية الرئيسية لحكومة السودان، ولكفالة حرية تنقل موظفي العملية المختلطة وعمال المساعدة الإنسانية وضمان أمنهم؛
    Possible misconduct by a UNAMID staff member UN سوء سلوك محتمل من جانب أحد موظفي العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    25. The Joint Special Representative and senior staff of UNAMID conducted regular meetings with the Government of the Sudan on developments in Darfur and the deployment of the Operation. UN 25 - وأجرى الممثل الخاص المشترك وكبار موظفي العملية المختلطة اجتماعات منتظمة مع حكومة السودان بشأن التطورات في دارفور ونشر العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد