Walls will become less important as library staff interact more closely with users in their daily work. | UN | وستصير الجدران أقل أهمية بفضل تعامل موظفي المكتبات بشكل أوثق مع المستعملين خلال عملهم اليومي. |
In reply to the question of the representative of Cuba regarding the motivation of library staff, OIOS had reached its conclusions after detailed interviews with library staff at all levels in New York and Geneva. | UN | وردا على سؤال ممثل كوبا بخصوص حوافز موظفي المكتبات، قالت إن مكتب خدمات الرقابة الداخلية توصل إلى استنتاجاته بعد إجراء مقابلات تفصيلية مع موظفي المكتبات على جميع المستويات في نيويورك وجنيف. |
Lastly, he would welcome clarification of how OIOS had reached the conclusion that library staff lacked motivation, mobility and career prospects and wondered how such problems were being addressed. | UN | واختتم حديثه قائلا إنه سيرحب بالحصول على إيضاحات حول الكيفية التي توصل بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى استنتاج أن موظفي المكتبات تنقصهم الحوافز والحراك وآفاق الترقي وتساءل عن الكيفية التي تعالج بها تلك المشاكل. |
Mutual training opportunities could also be exploited, as information centre reference assistants may have more day-to-day practical knowledge of United Nations documentation and campaigns, while depository library staff are more likely to be trained librarians with extensive professional knowledge. | UN | ويمكن أيضا الاستفادة من فرص التدريب المتبادلة، حيث قد يكون للمساعدين في المسائل المرجعية بمراكز الإعلام معرفة عملية يومية أوسع بوثائق الأمم المتحدة وحملاتها، في حين أن موظفي المكتبات الوديعة المدربين كأمناء للمكتبات يتمتعون على الأرجح بمعارف مهنية واسعة. |
Two ways of enhancing the quality of the staff of the libraries should be considered as a matter of priority: | UN | وثمة طريقتان لتعزيز كفاءة موظفي المكتبات ينبغي النظر فيها باعتبارهما أمرا ذا أولوية: |
Examples of good practices included building capacity for the establishment of open access journals and repositories, training, supporting knowledge sharing, providing expertise and empowering librarians, scholars, educators and students to be open access advocates. | UN | ومن الأمثلة على الممارسات الجيدة بناء القدرات من أجل وضع مجلات ومستودعات متاحة للجميع، وتقديم التدريب والدعم وتقاسم المعارف، وتوفير الخبرات وتمكين موظفي المكتبات والباحثين والمعلمين والطلاب ليصبحوا دعاة لإشاعة المعرفة. |
These " legacy systems " effectively kept the libraries' computing activities focused on their catalogues, which in turn kept library staff occupied in the processing aspects of library work. | UN | وأدت هذه " النظم الموروثة " إلى إبقاء أنشطة الحوسبة في المكتبات فعليا تركز على الفهارس، الأمر الذي أدى بدوره إلى إبقاء موظفي المكتبات منشغلين في الجوانب المتصلة بالتجهيز من عمل المكتبة. |
34. The ability of library staff to analyse and evaluate information environments and sources will be enhanced to produce value-added products and services targeted to the needs of United Nations users. | UN | 34 - وستتعزز قدرة موظفي المكتبات على تحليل بيئات ومصادر المعلومات وتقييمها بحيث يتسنى لهم إنتاج منتجات وخدمات ذات قيمة مضافة موجهة لتلبية احتياجات مستعملي الأمم المتحدة. |
Paper and other physical media repositories will remain, while new methods of custodianship and preservation will release library staff from much of the physical care of the collections to devote more skill to discovering and promoting their relevance and value. | UN | ومع أن الأوراق وغيرها من مخزونات الوسائط المادية ستبقى على حالها، إلا أن أساليب الحفظ والصيانة الجديدة ستعفي موظفي المكتبات من الكثير من أعمال الرعاية المادية للموجودات وستمكنهم من استغلال مهاراتهم في استكشاف أهمية عملهم وقيمته والسعي إلى النهوض به. |
Web-based products that provide personalized alerts and summaries of current information, links to expertise, searching across institutional and workgroup resources and repackaging of United Nations information for various audiences will become the work of the library staff, who previously devoted much of their time to processing tasks. | UN | وسيصبح عمل موظفي المكتبات الذين كانوا في السابق يخصصون جزءا كبيرا من وقتهم لمهام المعالجة، يتمثل في وضع منتجات على الإنترنت تتيح إشعارات ذات طابع شخصي وموجزات لآخر المعلومات، وتأمين الوصل بمجالات الخبرة، والبحث في جميع الموارد المؤسسية وموارد أفرقة العمل، وإعادة توضيب المعلومات الخاصة بالأمم المتحدة لصالح مختلف فئات الجمهور. |
Two ways of enhancing the quality of the staff of the libraries should be considered as a matter of priority: | UN | وثمة طريقتان لتعزيز كفاءة موظفي المكتبات ينبغي النظر فيها باعتبارهما أمرا ذا أولوية: |
One major observation which resulted was that the local library staffs needed greater guidance and training from Headquarters librarians to make more effective use of United Nations materials, which were often highly specialized documents. | UN | وكانت إحدى الملاحظات الرئيسية التي نجمت عن ذلك أن موظفي المكتبات المحلية بحاجة الى مزيد من التوجيه والتدريب من أمناء المكتبة العاملين في المقر لزيادة فعالية استخدام مواد اﻷمم المتحدة، التي كثيرا ما تكون وثائق على درجة عالية من التخصص. |