Limitations to the freedom of movement of UNRWA staff had forced it to suspend many of its normal operations, including food aid. | UN | وقد أرغمت القيود المفروضة على حرية موظفي الوكالة في التنقل على وقف كثير من عملياتهم، بما في ذلك تقديم الأغذية. |
It was urgent to remove all restrictions on the travel of UNRWA staff and on its services to the refugees. | UN | وذكر أن من المُلِح إزالة جميع القيود المفروضة على سفر موظفي الوكالة وعلى ما تقدمه من خدمات للاجئين. |
It also supported the Commissioner-General's call for the removal of restrictions on the movement of the Agency's staff and goods. | UN | وتؤيد الهند أيضا دعوة المفوض العام إلى رفع القيود المفروضة على حركة موظفي الوكالة وبضائعها. |
As a result of a review process of all employees, the staff of the Agency was cut by 307 persons by the start of 2005. | UN | ونتيجة لعملية استعراض شملت جميع الموظفين، خُفض ملاك موظفي الوكالة بالاستغناء عن 307 أفراد بحلول بداية عام 2005. |
Indonesia believes it is important to increase the representation of developing countries among Agency staff members. | UN | وتعتقد إندونيسيا أن من الأمور الهامة زيادة تمثيل البلدان النامية في صفوف موظفي الوكالة. |
The restrictions on the circulation of Agency personnel, goods and vehicles had undermined its ability to work and caused it to incur substantial losses. | UN | والقيود المفروضة على حركة موظفي الوكالة وسلعها وعرباتها قد قوضت قدرتها على العمل وسببت تكبدها خسائر فادحة. |
11. Calls upon all relevant parties to take effective measures to ensure the safety of the personnel of the Agency, the protection of its institutions and the safeguarding of the security of its facilities; | UN | 11- تهيب بجميع الأطراف المعنية إلى اتخاذ تدابير فعالة لضمان سلامة موظفي الوكالة وحماية مؤسساتها والحفاظ على أمن مرافقها؛ |
Israel must not be allowed to flout international conventions and agreements regarding the protection and security of UNRWA personnel. | UN | وأضافت أنه يتعيّن ألاّ يُسمَح لإسرائيل بانتهاك الاتفاقيات والاتفاقات الدولية المتعلقة بحماية وأمن موظفي الوكالة. |
A total of 64 UNRWA staff were permitted to cross Erez, whereas 45 UNRWA staff were denied permits. | UN | وقد سمح لما مجموعه 64 موظفا من موظفي الوكالة لاجتياز معبر إيريتز، بينما حرم 45 موظفا من موظفي الأونروا من هذه التصاريح. |
The Commission commends the dedication, commitment and constant engagement of UNRWA staff members. | UN | وتثني اللجنة على موظفي الوكالة لما يبدونه من تفان والتزام ومشاركة متواصلة. |
On 1 March, an UNRWA staff member was injured at Rafah warehouse during an Israeli military strike. | UN | وفي 1 آذار/مارس، أصيب أحد موظفي الوكالة بجروح عند مستودع رفح خلال ضربة عسكرية إسرائيلية. |
The courageous and unyielding commitment of the Agency's staff and management was also commendable. | UN | كما أن التزام موظفي الوكالة وإداراتها الذي اتسم بالشجاعة والإصرار يستحق الإشادة أيضا. |
The idea that additional information provided by national, bilateral and regional systems should not lead to additional verification should especially be promoted within the Agency's staff as well as within member States; | UN | ينبغي الترويج بشكل خاص في أوساط موظفي الوكالة وكذلك في أوساط الدول الأعضاء للفكرة القائلة بأن زيادة المعلومات التي تقدمها النظم الوطنية والثنائية والإقليمية ينبغي ألاّ تؤدي إلى زيادة عمليات التحقق؛ |
Deploring the endangerment of the safety of the Agency's staff and the damage and destruction caused to the facilities and properties of the Agency during the period covered by the report of the Commissioner-General, | UN | وإذ تعرب عن استيائها لتعرض سلامـــة موظفي الوكالة للخطر ولما لحق بمرافق الوكالة وممتلكاتها من أضرار ودمار، خلال الفترة المشمولة بتقرير المفوض العام، |
In particular, the technical guidance highlighted to the staff of the Agency the importance of supporting sector- and system-wide improvements as a core human rights obligation. | UN | وأثارت الإرشادات التقنية انتباه موظفي الوكالة بوجه خاص إلى أهمية دعم إدخال تحسينات على نطاق القطاع والمنظومة باعتبارها التزاماً أساسياً من التزامات حقوق الإنسان. |
The European Union paid tribute to the dedication of the staff of the Agency who, despite daily problems, were successfully carrying out their difficult task in assisting about 3.4 million Palestine refugees in the Middle East. | UN | وأن الاتحاد اﻷوروبي يشيد بتفاني موظفي الوكالة الذين على الرغم مما يواجهونه يوميا من مشاكل يضطلعون بمهمتهم الصعبة بنجاح بتقديم المساعدة لحوالي ٣,٤ ملايين من اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷوسط. |
To that end, he shall appoint and manage the staff of the Agency, in accordance with the organization plan approved by the General Conference, while respecting the financial rules; the staff regulations shall be submitted to the General Conference for approval. | UN | ولهذا الغرض، فإنه يقوم بتعيين موظفي الوكالة وإدارتهم، وفقا لخطة تنظيمية يوافق عليها المؤتمر العام، مع مراعاة النظام المالي؛ ويعرض النظام اﻷساسي للموظفين على المؤتمر العام للموافقة عليه. |
Deploring the killing of six Agency staff members by the Israeli occupying forces during the reporting period, | UN | وإذ تعرب عن استيائها لمقتل ستة من موظفي الوكالة على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، |
Regretting the death of six Agency staff members during the reporting period, | UN | وإذ تأسف لمقتل ستة من موظفي الوكالة في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، |
China called on Israel to rescind the restrictions and ensure the safety of Agency personnel. | UN | وتطالب الصين إسرائيل بإلغاء القيود وضمان سلامة موظفي الوكالة. |
11. Calls upon all relevant parties to take effective measures to ensure the safety of the personnel of the Agency, the protection of its institutions and the safeguarding of the security of its facilities; | UN | 11- تهيب بجميع الأطراف المعنية إلى اتخاذ تدابير فعالة لضمان سلامة موظفي الوكالة وحماية مؤسساتها والحفاظ على أمن مرافقها؛ |
18. Israeli authorities, raising security concerns, continued to restrict the freedom of movement of UNRWA personnel in the State of Palestine. | UN | 17 18 - واصلت السلطات الإسرائيلية، متذرِّعة بشواغل أمنية، تقييد حرية تنقل موظفي الوكالة في دولة فلسطين. |
Yet on a daily basis IAEA staff are working in those areas and many others to make our world a better and safer place. | UN | لكن موظفي الوكالة يعملون يوميا في هذه المجالات وفي كثير غيرها لجعل عالمنا مكانا أفضل وأكثر أمنا. |
IAEA's relatively high use of the services of JMS also reflects the turnover of professional staff in the organization attendant on its staff rotation policy. | UN | ويعبر الارتفاع النسبي لاستعمال خدمات الدائرة الطبية المشتركة من جانب موظفي الوكالة عن معدل دوران موظفي الوكالة من الفئة الفنية بحكم السياسة العامة التي تتبعها في مناوبة الموظفين. |