ويكيبيديا

    "موعد الانتخابات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • election date
        
    • date of the elections
        
    • date of the election
        
    • timing of the elections
        
    • election time
        
    • election due
        
    • electoral calendar
        
    • date for elections
        
    • date of elections
        
    • before an election
        
    • the time of the elections
        
    • to the elections
        
    • election day
        
    The electoral support plan was not fully implemented owing to the postponement of the election date UN على أن خطة دعم الانتخابات لم يتم تنفيذها بالكامل بسبب تأجيل موعد الانتخابات
    This review did not take place and the parties have now stated their preference that the National Elections Commission set the election date. UN غير أن هذه المراجعة لم تتم، وأفادت الأطراف أنها باتت تفضل أن يتولى المجلس الانتخابي الوطني تحديد موعد الانتخابات.
    At the time the election date and candidate registration deadline were announced, 47 parties had applied to register and 41 were approved. UN وحينما أُعلن عن موعد الانتخابات والموعد لتسجيل المرشحين، قدم 47 حزباً طلبه للتسجيل وتمت الموافقة على 41 منها.
    The role of the donors intensified as the date of the elections drew nearer and it became obvious that CEMI needed additional assistance. UN وكثف المانحون دورهم مع اقتراب موعد الانتخابات عندما اتضح أن اللجنة الانتخابية بحاجة إلى مزيد من المساعدة.
    Two States Parties communicated comments concerning the date of the election. UN وأرسلت دولتان من الدول الأطراف تعليقاتهما بشأن موعد الانتخابات.
    A decision on the timing of the elections is still under consideration. UN ولا تزال مسألة تقرير موعد الانتخابات قيد النظر.
    Unfortunately, these sincere Palestinian calls have so far been met with utter disdain, which intensifies as the election date in Israel approaches. UN ومن سوء الحظ أن هذه النداءات قوبلت حتى الآن بازدراء شديد تزداد حدته كلما قرب موعد الانتخابات في إسرائيل.
    Importantly, the delegation appealed to all parties to compete fairly in the 2012 elections, which would be based on clear rules to be agreed and accepted by all parties, well ahead of the election date. UN ومن المهم أن الوفد ناشد بصورة خاصة، جميع الأطراف على المنافسة الشريفة في انتخابات عام 2012، التي تستند إلى قواعد واضحة يتفق عليها، ويقبل بها، جميع الأطراف قبل موعد الانتخابات بوقت كاف.
    We also support the view that the United Nations monitors should be in place well in advance of the election date. UN كما نؤيد الرأي القائل بضرورة تواجد مراقبي اﻷمم المتحدة هناك قبل موعد الانتخابات بوقت كاف.
    The raid, which occurred on the day scheduled for discussing the setting of an election date, was widely viewed as the work of those in the Government of South Africa who wanted to damage negotiations. UN وساد اعتقاد على نطاق واسع بأن الغارة التي وقعت في اليوم الذي كان من المقرر أن تجرى فيه مناقشة تحديد موعد الانتخابات من صنع أفراد من حكومة جنوب افريقيا يرغبون في تخريب المفاوضات.
    Since waves of violence had always followed important breakthroughs in the negotiation process, it was to be expected that violence would increase as the election date approached. UN ونظرا ﻷن موجات العنف تأتي دائما في أعقاب الانجازات الهامة في عملية المفاوضات، فمن المتوقع ازدياد العنف مع اقتراب موعد الانتخابات.
    Provision of technical advice and logistical support to the Permanent Electoral Council through weekly meetings and daily meetings as the election date approaches UN تقديم المشورة التقنية والدعم اللوجستي للمجلس الانتخابي الدائم عن طريق عقد اجتماعات أسبوعية واجتماعات يومية مع اقتراب موعد الانتخابات
    Council members, while supporting the work of MONUSCO, shared concerns with regard to political tensions as the election date was approaching. UN وفي حين أعرب أعضاء مجلس الأمن عن دعمهم لعمل البعثة، فقد أبدوا شواغل مشتركة فيما يتعلق بالتوترات السياسية مع اقتراب موعد الانتخابات.
    * Provision of technical advice and logistical support to the Permanent Electoral Council through weekly meetings and daily meetings as the election date approaches UN :: تقديم المشورة التقنية والدعم اللوجستي للمجلس الانتخابي الدائم عن طريق عقد اجتماعات أسبوعية واجتماعات يومية مع اقتراب موعد الانتخابات
    The High Commissioner therefore welcomed its establishment, but was concerned that it was being established too close to the election date to be fully operational during the pre-electoral period. UN ولذلك رحبت المفوضة السامية بإنشاء المجلس، وإن كانت تشعر بالقلق لأن إنشاءه في وقت قريب جداً من موعد الانتخابات لكي يعمل بشكل كامل خلال فترة ما قبل الانتخابات.
    A good beginning has been made by reaching consensus on the date of the elections. UN وتتمثل البداية الطيبة في التوصل إلى توافق في الآراء بشأن موعد الانتخابات.
    The involvement of the United Nations was not limited to mere observation, however; on two occasions, I intervened to help secure the agreement of the parties to a change in the date of the elections and on the question of ballot boxes. UN على أن مشاركة اﻷمم المتحدة لم تقتصر على مجرد المراقبة؛ فلقد قمت بالتدخل في مناسبتين للمساعدة على تحقيق اتفاق اﻷحزاب على تغيير موعد الانتخابات وعلى مسألة صناديق الاقتراع.
    IEC appears confident that, despite the time constraint, it will be able to reach out to the entire voting population before the date of the election. UN وإن كانت اللجنة المستقلة للانتخابات تبدو على ثقة بأنها ستتمكن، رغم ضيق الوقت، من بلوغ جميع الناخبين قبل موعد الانتخابات.
    1.2.3 Establishment of voter registration locations countrywide, following the decision of the Government on the timing of the elections UN 1-2-3 إنشاء مراكز لتسجيل الناخبين في جميع أنحاء البلد، بعد أن اتخذت الحكومة قرارا بشأن موعد الانتخابات
    Paradoxically, they were also deterred by misinformation by the Georgian media that the ceasefire line would be closed around election time. UN ومن المفارقة أنّ ما ردعهم أيضا عن هذه المشاركة هي المعلومات المضللة التي نقلتها وسائط الإعلام الجورجية عن إغلاق خط وقف إطلاق النار بحلول موعد الانتخابات.
    With another general election due next year, civil-society groups preferred that priority be given to lowering the 10% electoral threshold for parties to enter parliament, thus broadening political participation. The new parliament would then work on constitutional reform. News-Commentary ومع اقتراب موعد الانتخابات العامة المقرر إجراؤها في العام المقبل، فقد فضلت جماعات المجتمع المدني منح الأولوية لخفض عتبة الـ10% الانتخابية اللازمة لدخول الأحزاب إلى البرلمان، وبالتالي توسيع نطاق المشاركة السياسية. ومن المفترض أن يعمل البرلمان الجديد بعد ذلك على إصلاح الدستور.
    48. On 22 August 2006, in a press statement released by the President of the Security Council, Nana Effah-Apenteng (Ghana), the members of the Council appealed to the political leaders to respect the electoral calendar established by the Independent Electoral Commission. UN 48 - وقال رئيس مجلس الأمن نانا إفاه - إبانتنغ (غانا) في بيان أدلى به للصحافة اليوم، 22 آب/أغسطس 2006، إن أعضاء مجلس الأمن يوجهون إلى المسؤولين السياسيين نداءً يدعونهم فيه إلى احترام موعد الانتخابات الذي قررته اللجنة الانتخابية المستقلة.
    The non-completion of the output was attributable to the pending publication of a new electoral law and of the announcement on the date for elections UN يعزى عدم إنجاز الناتج إلى النشر المزمع لقانون انتخابات جديد، والإعلان عن موعد الانتخابات
    On 22 December 1993, the South African Parliament, by a vote of 237 in favour and 45 against, adopted bills that passed these agreements into law. 1/ The date of elections was subsequently changed to 26 to 28 April 1994. UN وفي ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، اعتمد برلمان جنوب افريقيا بأغلبية ٢٣٧ صوتا مقابل ٤٥ صوتا مشاريع قوانين جعلت هذه الاتفاقات بمثابة قوانين)١(. وفيما بعد تم تغيير موعد الانتخابات إلى الفترة من ٢٦ إلى ٢٨ نيسان/أبريل ١٩٩٤.
    Assistance was not provided in cases involving requests received with insufficient lead time (i.e., less than three months before an election) or where the political conditions in the country were not sufficiently conducive to the holding of genuine and periodic elections. UN ولم تقدم المساعدة في الحالات المتعلقة بطلبات وردت ولم تكن هناك مهلة كافية للاستجابة لها )كأن ترد مثلا قبل ثلاثة أشهر في موعد الانتخابات(، أو حينما لم تتوفر في البلد الظروف السياسية على نحو كاف ﻷن تفضي إلى إجراء انتخابات نزيهة ودورية.
    By the time of the elections in late October 1994, the beneficial effect of the United Nations civilian police presence and the deployment of ONUMOZ should have been felt throughout the country. UN وبحلول موعد الانتخابات في أواخر تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، لا بد أن يكون قد لُمس في جميع أنحاء البلد اﻷثر اﻹيجابي لوجود الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة ونشر عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    These provisions were particularly applied during the period close to the elections. UN وقد طُبقت هذه الأحكام بوجه خاص أثناء اقتراب موعد الانتخابات.
    Eleven days before election day three of the six candidates had their registration revoked by the Supreme Court. UN وقد اعتبرت المحكمة العليا للجمهورية تسجيل ثلاثة من المرشحين الستة باطلا قبل ١١ يوما من موعد الانتخابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد