This motion motivated subsequent postponements of the date of commencement of the trial. | UN | وتسبب ذلك الالتماس في تأجيل موعد بدء المحاكمة بعد ذلك لعدة مرات. |
Before the end of each session the Council shall decide on the date of commencement and the approximate duration of the next session. | UN | قبل انتهاء كل دورة، يقرر المجلس موعد بدء الدورة التالية ومدة انعقادها التقريبية. |
The commencement of the trial was rescheduled to after the summer break due to the unavailability of judges and because trial readiness was more advanced in other cases. | UN | وتم تغيير موعد بدء المحاكمة إلى ما بعد عطلة الصيف نظرا لعدم توافر القضاة ولأن تجهيز القضايا للمحاكمة بلغ مستوى أكثر تقدما في قضايا أخرى. |
The date of entry into force has not yet been determined. | UN | ولم يتم بعد تحديد موعد بدء نفاذ القانون. |
We run out of time. The start date for the war is penciled in. March 10. | Open Subtitles | الوقت يضيع علينا ، موعد بدء الحرب تم تحديده في 10 مارس |
The establishment of the fund coincided with the start of the UNFPA strategic plan, 2008-2011. | UN | وتوافق إنشاء الصندوق المواضيعي مع موعد بدء الخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
All major components of the verification system must be ready to operate by the time of entry into force. | UN | ويجب أن تكون جميع العناصر الرئيسية لنظام التحقق جاهزة للعمل بحلول موعد بدء النفاذ. |
● In order to allow for sufficient time for clearance and editing, and to meet the ten-week deadline for submitting documents for processing and the subsequent six-week deadline for distributing them to member States in all six official languages, all parliamentary documentation should be submitted for clearance 12 weeks ahead of the starting date of a meeting. | UN | ● من أجل السماح بوقت كاف ﻹجازة الوثائق وتحريرها، وتلبية للمهلة المحددة بعشرة أسابيع لتقديم الوثائق من أجل تجهيزها ولما يلي ذلك من مهلة ستة أسابيع من أجل توزيعها على الدول اﻷعضاء بجميع اللغات الرسمية الست، فإنه ينبغي تقديم جميع الوثائق البرلمانية من أجل إجازتها قبل موعد بدء أي اجتماع ﺑ٢١ أسبوعا. |
It also required the Trial Chamber to reassess the Accused's state of health before considering when the trial should recommence. | UN | وطلبت أيضا إلى المحكمة الابتدائية إعادة تقييم الحالة الصحية للمتهم قبل النظر في موعد بدء المحاكمة من جديد. |
No new probationary appointment would be given after the effective date of the amended regulations and rules; | UN | ولا يمنح تعيين جديد تحت الاختبار بعد موعد بدء سريان البنود والقواعد المعدلة؛ |
The commencement date of this process will be determined after the adoption of the related legislation by the new Government. | UN | وسيتحدد موعد بدء هذه العملية بعد أن تعتمد الحكومة الجديدة التشريع المتصل بها. |
16. Attach a general description of the prospecting programme, including the date of commencement and the approximate duration of the programme. | UN | 16 - يرفق وصف عام لبرنامج التنقيب يشمل موعد بدء البرنامج ومدته التقريبية. |
16. Attach a general description of the prospecting programme, including the date of commencement and the approximate duration of the programme. | UN | 16 - يرفق وصف عام لبرنامج التنقيب يشمل موعد بدء البرنامج ومدته التقريبية. |
16. Attach a general description of the prospecting programme, including the date of commencement and the approximate duration of the programme. | UN | 16 - يرفق وصف عام لبرنامج التنقيب يشمل موعد بدء البرنامج ومدته التقريبية. |
16. Attach a general description of the prospecting programme, including the date of commencement and the approximate duration of the programme. | UN | 16 - يرفق وصف عام لبرنامج التنقيب يشمل موعد بدء البرنامج ومدته التقريبية. |
16. Attach a general description of the prospecting programme, including the date of commencement and the approximate duration of the programme. | UN | 16 - يرفق وصف عام لبرنامج التنقيب يشمل موعد بدء البرنامج ومدته التقريبية. |
The commencement of this time frame varies according to the nature of the records as provided in Section 9(2). | UN | ويختلف موعد بدء ذلك الإطار الزمني باختلاف طبيعة السجلات حسبما هو منصوص عليه في المادة 9 (2). |
The date of entry into force will be decided by the Government, which will issue an ordinance in that regard. | UN | وسوف تقر الحكومة موعد بدء السريان ، وسوف تصدر أمرا في هذا الصدد . |
There is also controversy about the start date for the 18-month transition process and the expected date for the elections. | UN | وثمة مسألة مثيرة للجدل أيضا تتمثل في تحديد موعد بدء العملية الانتقالية الممتدة 18 شهرا والتاريخ المتوقع لإجراء الانتخابات. |
Meanwhile, and before confirming the date for the start of the transitional period, progress must be achieved on other important aspects of the settlement plan. | UN | على أنه يجب قبل تأكيد موعد بدء فترة الانتقال أن يطرأ تقدم على جوانب أخرى هامة من خطة التسوية. |
All major components of the verification system must be ready to operate by the time of entry into force. | UN | ويجب أن تكون جميع العناصر الرئيسية لنظام التحقق جاهزة للعمل بحلول موعد بدء النفاذ. |
This request was granted, and 7 May 1996 was set as the starting date. | UN | واستجيب لهذا الطلب وحُدد موعد بدء المحاكمة في ٧ أيار/ مايو ١٩٩٦. |
The court of first instance ruled that the defendant failed to demonstrate in time when the individual limitation periods for the individual claims had begun and when they had expired. | UN | وقضت المحكمة الابتدائية بأنَّ المدّعى عليه أخفق في بيان موعد بدء فترات التقادم الفردية للمطالبات الفردية وموعد انقضائها. |
19. The starting date of the first " Perspective " document should be such as to make it possible to have the next programme of work prepared under its inspiration. | UN | ١٩ - وينبغي أن يكون موعد بدء العمل في وثيقة " المنظور " اﻷولى موعدا يجعل من الممكن إعداد برنامج العمل المقبل بوحي من الهامها. |
(i) Develop measurements to assess the readiness of the volunteer organizations to undertake the pilot study and adjust the commencement date for the pilot accordingly; | UN | `1 ' وضع مقاييس لتقييم مدى استعداد المنظمات المتطوعة لإجراء الدراسة التجريبية وتعديل موعد بدء الدراسة تبعا لذلك؛ |