ويكيبيديا

    "موعد مناسب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • an appropriate date
        
    • a timely manner
        
    • an appropriate time
        
    • convenient date
        
    • be timed appropriately
        
    • proper date
        
    • time for
        
    • suitable dates
        
    • timely submission
        
    In conclusion, as I said at the beginning, we will provide a more detailed summary at an appropriate date. UN ختاماً، كما ذكرت في البداية، فسوف نقدم موجزا أكثر تفصيلا في موعد مناسب.
    In accordance with General Assembly decision 54/407 of 8 October 1999, I shall be holding consultations regarding arrangements for the participation of non-governmental organizations in the special session at an appropriate date. UN وطبقا لمقرر الجمعية العامة 54/407 المؤرخ 8 تشرين الأول/أكتوبر 1999، سأقوم بإجراء مشاورات بشأن وضع ترتيبات لاشتراك المنظمات غير الحكومية في الدورة الاستثنائية في موعد مناسب.
    The expenses of candidates called for interviews should as a matter of principle be borne by the United Nations, and all concerned permanent missions should be informed of the outcome of the selection process in a timely manner. UN وينبغي كمسألة مبدأ أن تتحمل الأمم المتحدة نفقات المرشحين الذين يُستدعون لإجراء المقابلات معهم وأن تبلغ جميع البعثات الدائمة المعنية في موعد مناسب بنتيجة عملية الاختيار.
    158. The Committee called for each organizational session to be scheduled in a timely manner no later than six weeks before the beginning of each substantive session, during which a Bureau for the forthcoming session should be elected. UN 158 - ودعت اللجنة إلى تحديد موعد مناسب لانعقاد كل دورة من الدورات التنظيمية بحيث تنعقد قبل بداية الدورة الموضوعية بمدة لا تقل عن ستة أسابيع، وينبغي أن ينتخب خلالها مكتب الدورة المقبلة.
    The 1991 Conference empowered its President to consult with the parties to the Treaty to determine an appropriate time to resume its work. UN وقد خول مؤتمر عام ١٩٩١ رئيسه سلطة التشاور مع أطراف في المعاهدة لتحديد موعد مناسب لاستئناف عمله.
    The Chairman of the State Peace and Development Council extended a cordial invitation to the Secretary-General to visit Myanmar at a mutually convenient date. UN ووجه رئيس مجلس الدولة للسلام والتنمية إلى الأمين العام دعوة ودية لزيارة ميانمار في موعد مناسب لكلا الطرفين.
    (a) The duration of the special high-level spring meeting of the Council with the international financial and trade institutions could last for up to two days and should be timed appropriately, at least five weeks before the spring meetings of the Bretton Woods institutions. UN (أ) يمكن للاجتماع الربيعي الخاص الرفيع المستوى للمجلس مع المؤسسات الدولية المعنية بالشؤون المالية والتجارية أن يمتد إلى فترة يومين، وينبغي أن يُعقد في موعد مناسب قبل انعقاد الاجتماعات الربيعية لمؤسسات بريتون وودز بخمسة أسابيع على الأقل.
    Can I... can I take you out on a proper date? Open Subtitles هل استطيع .. هل استطيع ان نخرج معاً في موعد مناسب ؟
    The first phase was held from 24 to 25 April and the second, which will include a ministerial segment, will be held at an appropriate date to be determined in consultation with the Commission's member States. UN عقدت المرحلة الأولى يومي 24 و 25 نيسان/ أبريل وستعقد الثانية التي ستشمل جزءا وزاريا في موعد مناسب سيحدد بالتشاور مع الدول الأعضاء في اللجنة.
    “Decides in principle to convene a fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament at an appropriate date, to be determined following consultations”. UN " تقرر، من حيث المبدأ، عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة مكرسة لنزع السلاح من موعد مناسب يحدد بعد مشاورات " .
    " 1. Decides in principle to convene a fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament at an appropriate date to be determined following consultations " ; UN " ١ - تقرر، من حيث المبدأ، عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة مكرسة لنزع السلاح في موعد مناسب يحدد بعد اجراء مشاورات " ؛
    We should take up this question at the meetings of the Preparatory Committee of the next NTP review Conference, and should pursue it further at a conference of States parties to the NPT, to be convened at an appropriate date thereafter for the specific purpose of addressing this question. UN وينبغي لنا معالجة هذه المسألة في اجتماعات اللجنة التحضيرية للمؤتمر القادم لاستعراض معاهدة عدم الانتشار، كما ينبغي لنا متابعة معالجتها في مؤتمر للدول اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار، سيتم عقده في موعد مناسب بعد ذلك لغرض محدد هو معالجة هذه المسألة.
    4. Also decides that the review will be chaired by the President of the General Assembly, and requests the President of the General Assembly to present a concise draft political declaration based on, inter alia, inputs from the preparatory meetings, at an appropriate date to enable sufficient consideration and agreement by Member States; UN 4 - تقرر أيضا أن يرأس الاستعراض رئيس الجمعية العامة، وتطلب إلى رئيس الجمعية العامة أن يقدم مشروع إعلان سياسي مقتضب يُعدّه استنادا إلى جملة مدخلات منها المداخلات المتأتية من الاجتماعات التحضيرية، ويتيحه للدول الأعضاء في موعد مناسب لتمكينها من النظر فيه بشكل واف والتوصل إلى اتفاق بشأنه؛
    " 9. Invites the Executive Secretary of the Convention to report in a timely manner to the General Assembly at its fifty-eighth session on the work of the Conference of the Parties to the Convention; UN " 9 - تدعو الأمين التنفيذي للاتفاقية إلى تقديم تقرير في موعد مناسب إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين عن أعمال مؤتمر الأطراف في الاتفاقية؛
    6. Requests the Secretary-General, in accordance with agreed conclusions 1995/1, to present reports in a timely manner and in a concise format, clearly identifying the issues and outlining options for action and their implications in order to facilitate decision-making by the Council and its subsidiary bodies; UN ٦ - يطلب إلى اﻷمين العام، وفقا للاستنتاجات المتفق عليها ١٩٩٥/١، أن يقدم في موعد مناسب وفــي قالـب موجـز تقاريـر تحـدد القضايـا بجـلاء وتوجز الخيارات المتاحة للعمل واﻵثار المترتبة عليها، بما يتيح للمجلس وهيئاته الفرعية اتخاذ القرارات اللازمة؛
    " 6. Requests the Secretary-General, in accordance with agreed conclusions 1995/1, to present reports in a timely manner and in a concise format, clearly identifying the issues and outlining options for action and their implications in order to facilitate decision-making by the Council and its subsidiary bodies; UN " ٦ - يطلب إلى اﻷمين العام، وفقا للاستنتاجات المتفق عليها ١٩٩٥/١، أن يقدم التقارير في موعد مناسب وفي قالب موجز يحدد بجلاء القضايا ويوجز الخيارات المتاحة للعمل واﻵثار المترتبة عليها، بما يتيح للمجلس وهيئاته الفرعية اتخاذ القرارات اللازمة؛
    6. Requests the Secretary-General, in accordance with agreed conclusions 1995/1, to present reports in a timely manner and in a concise format, clearly identifying the issues and outlining options for action and their implications in order to facilitate decision-making by the Council and its subsidiary bodies; UN ٦ - يطلب إلى اﻷمين العام، وفقا للاستنتاجات المتفق عليها ١٩٩٥/١، أن يقدم في موعد مناسب وفــي قالـب موجـز تقاريـر تحـدد القضايـا بجـلاء وتوجز الخيارات المتاحة للعمل واﻵثار المترتبة عليها، بما يتيح للمجلس وهيئاته الفرعية اتخاذ القرارات اللازمة؛
    It is recommended that further consideration be given to it by the Assembly of the Authority at an appropriate time. UN وأوصى بأن توالي جمعية السلطة النظر فيه، في موعد مناسب.
    (e) My country insists on exercising, at an appropriate time, the right conferred in Articles 31 and 32 of the Charter without the introduction of manoeuvres that may abrogate the letter and substance of the Articles indicated. UN خامسا، تمسك بلادي بممارسة حقها المنصوص عليه في المادتين ٣١ و ٣٢ من الميثاق دون أية معالجات من شأنها إلغاء نص ومحتوى المادتين المشار إليهما، وأن يكون ذلك في موعد مناسب.
    The Ministers invited the Chair of the Group of 77 to continue his consultations with Member States for the hosting of the Third South Summit, to be held on a convenient date. UN ودعا الوزراء رئيسَ مجموعة الـ 77 إلى مواصلة مشاوراته مع الدول الأعضاء لاستضافة قمة الجنوب الثالثة في موعد مناسب.
    " (a) The special high-level spring meeting of the Economic and Social Council with the international financial and trade institutions could last from the existing one day up to two days, and should normally be held before the spring meetings of the Bretton Woods institutions and should be timed appropriately, at least five weeks before those meetings, so as to meet the needs of all parties and be conducive to high-level participation. UN ' ' (أ) يمكن للاجتماع الربيعي الخاص الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مع المؤسسات الدولية المعنية بالشؤون المالية والتجارة أن يمتد من فترة اليوم الواحد الحالية إلى فترة يومين، وينبغي أن يُعقد في الظروف العادية قبل انعقاد الاجتماعات الربيعية لمؤسسات بريتون وودز بخمسة أسابيع على الأقل، وفي موعد مناسب يلبي احتياجات جميع الأطراف ويؤدي إلى ارتفاع مستوى المشاركة.
    Well, I'm willing to forget about this whole stalking incident, if you will allow me to take you out on a proper date when you get back. Open Subtitles أنا مستعد لنسيان حادثة التعقب هذه إذا سمحت لي بأخذك في موعد مناسب عندما تعودين
    He hoped that the translations could be distributed in time for the consideration of the respective reports. UN وأعرب عن أمله في أن توزﱠع النصوص المترجمة في موعد مناسب للنظر في التقارير المعنية.
    20. Decides to convene the fourth session of the Intergovernmental Working Group on the Effective Implementation of the Durban Declaration and Programme of Action on suitable dates prior to the sixtysecond session of the Commission; UN 20- تقرر عقد الدورة الرابعة للفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعلي لإعلان وبرنامج عمل ديربان في موعد مناسب قبل انعقاد الدورة الثانية والستين للجنة؛
    17. Paragraph 7 of the guidelines makes heads of departments and offices responsible for the timely submission of requests. UN ١٧ - وتُحمﱢل الفقرة ٧ من المبادئ التوجيهية رؤساء اﻹدارات والمكاتب مسؤولية تقديم الطلبات في موعد مناسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد