On the one hand, broadcasting legislation required Internet service providers to abide by a code of practice. | UN | فمن جهة، يفرض قانون الإذاعة والتلفزة على موفري خدمات الإنترنت أن يتقيدوا بمدونة لقواعد السلوك. |
At the same time, concentration of market power among Internet access providers was mentioned by some experts. | UN | وفي نفس الوقت، أشار بعض الخبراء إلى تركيز قوى السوق بين موفري الوصول إلى الإنترنت. |
That applies to major resource providers among the developed countries as well as to major players in the developing world. | UN | وذلك ينطبق على موفري الموارد الرئيسيين من الدول المتقدمة النمو بالإضافة إلى الجهات الفاعلة الكبيرة في العالم النامي. |
This approach aims at ensuring competition among identity providers, thus possibly improving the quality of their services. | UN | ويهدف هذا النهج إلى ضمان التنافس بين موفري الهويات، وبذلك يمكن أن يؤدي إلى تحسين نوعية خدماتهم. |
They are not available to all types of credit provider. | UN | فهي ليست متاحة لكل أنواع موفري الائتمان. |
The Government cooperates with Internet service providers to block websites that display child abuse images. | UN | وتتعاون الحكومة مع موفري خدمات الإنترنت للتصدي للمواقع التي تعرض على الشبكة صوراً تجسد الاعتداء على الأطفال. |
In the field of SLM technologies the following providers and users of good practices have been identified: | UN | وفي ميدان تكنولوجيات الإدارة المستدامة للأراضي، تم تحديد موفري ومستخدمي أفضل الممارسات التالين: |
Electronic records of the source and destination of communications such as electronic mail are kept by most service providers, but only for limited periods of time. | UN | فمعظم موفري هذه الخدمات يحتفظون بسجلات إلكترونية لمصدر ومقصد اتصالات مثل البريد الإلكتروني، ولكن لفترات زمنية محدودة. |
This has mostly been initiated by central agencies and is sometimes imposed on service providers. | UN | وقد بدأ ذلك في معظم الحالات الوكالات المركزية كما أنه يُفرض أحيانا على موفري الخدمات. |
The emphasis is too often placed on convenience for service providers, and there is little flexibility in the mechanisms used to deliver services. | UN | ويكون التركيز في أغلب اﻷحيان على راحة موفري الخدمات ولا يتوفر سوى قدر ضئيل من المرونة في اﻵليات المستخدمة ﻹيصال الخدمات. |
Such a view may lead providers to view indigenous people as inanimate objects and to make decisions without regard to their views; | UN | وهذه الفكرة قد تقود موفري الخدمات إلى اعتبار السكان اﻷصليين من الجماد، واتخاذ قرارات دون اعتبار ﻵرائهم؛ |
This can create a lack of communication which results in an information gap between the providers of services and the users of those services. | UN | وقد يؤدي ذلك إلى انعدام الاتصال وهو ما ينجم عنه حدوث فجوة معلوماتية بين موفري الخدمات والمستفيدين من تلك الخدمات. |
There is also a need for systematic evaluation of services, based on continuous feedback provided by both the providers and the users of services. | UN | وثمة حاجة أيضا إلى التقييم المنهجي للخدمات على أساس تغذية مرتدة مستمرة يوفرها كل من موفري الخدمات والمستفيدين منها. |
This should result in improved satisfaction of the needs of clients as well as the capacities of service providers. | UN | ومن شأن هذا أن يسفر عن تحسين الوفاء باحتياجات العملاء، فضلا عن قدرات موفري الخدمات. |
They also have the right to call providers to account for the type and quality of services they use and for which they pay, directly or indirectly. | UN | ولهم أيضا الحق في مساءلة موفري الخدمات عن نوع وجودة الخدمات التي يستفيدون بها ويدفعون ثمنها بشكل مباشر أو غير مباشر. |
There are also increased efforts to promote a holistic reproductive health mentality among service providers. | UN | وازدادت أيضا الجهود المبذولة ﻹيجاد عقلية لدى موفري الخدمات تؤمن بالصحة اﻹنجابية المتكاملة. |
As a result, States that adopt the non-unitary approach will also face a possible competition between providers of acquisition financing. | UN | ونتيجة لذلك، سوف تواجه الدول التي تعتمد النهج غير الوحدوي كذلك تنافسا محتملا بين موفري تمويل الاحتياز. |
Memorandums of understanding would allow national service providers to be granted licences based on minimum common licensing requirements. | UN | وستمكّن مذكرات التفاهم موفري الخدمات الوطنيين من الحصول على تراخيص وفقا لشروط ترخيص عامة دنيا. |
Similarly, the International Search and Rescue Advisory Group continued to promote and strengthen a network of contacts between providers of resources and the Department. | UN | وبالمثل، واصل الفريق الاستشاري الدولي للبحث والانقاذ تشجيع وتعزيز شبكة الاتصالات بين موفري الموارد واﻹدارة. |
Your content providers have all my pertinent files. | Open Subtitles | موفري المحتوى لديك هُنا لديهم جميع ملفاتي ذات الصلة |
34. WFP was a major provider of skills and management training to local and counterpart staff in Africa. | UN | ٤٣ - وكان برنامج اﻷغذية العالمي من أكبر موفري المهارات والتدريب اﻹداري للموظفين المحليين ونظرائهم في أفريقيا. |
Other suppliers of acquisition credit, such as lenders, may not directly obtain either a retention-of-title right or the ownership right of a financial lessor. | UN | وقد لا يكون بوسع بعض موفري الائتمان الآخرين، مثل المقرضين، الحصول مباشرة على حق الاحتفاظ بالملكية أو حق الملكية الذي يكون للمؤجر التمويلي. |