Some 52 per cent of respondents indicated that they did not store the reports in a central location where they could be accessed by staff members outside the division or service that commissioned the consultancy. | UN | وأشار نحو 52 في المائة من المُجيبين إلى أنهم لا يحفظون التقارير في موقع مركزي بحيث يمكن أن يطّلع عليها الموظفون غير التابعين للشعبة أو الدائرة التي أصدرت التكليف بتقديم الخدمة الاستشارية. |
These bodies remained in a central location until identification was made. | UN | وقد بقيت الجثث في موقع مركزي إلى حين تحديد هوية أصحابها. |
Paper-based methods involve printing paper questionnaires, transporting them to the field workers and collecting them in a central location. | UN | وتقتضي الأساليب القائمة على طباعة الاستبيانات الورقية ونقلها إلى العاملين في الميدان وجمعها في موقع مركزي. |
Garbage collection from a centralized location per unit is a United Nations responsibility. | UN | ومسؤولية جمع القمامة من موقع مركزي لكل وحدة تقع على عاتق الأمم المتحدة. |
For all these reasons, the judges believe that the Tribunal should be centrally located in the Headquarters Building. | UN | ولهذه الأسباب كلها، يعتقد القضاة بأنه ينبغي للمحكمة أن تكون في موقع مركزي في مبنى المقر. |
It must be readily accessible, preferably in a central location and in a format familiar to the foreign investor. | UN | ولا بد من تيسير الوصول إليها في يسر، ومن المفضل أن توجد في موقع مركزي وفي شكل مألوف للمستثمر اﻷجنبي. |
The collection and organization of such information in a central location would serve the host Government well. | UN | كما أن جمع مثل هذه المعلومات وتنظيمها في موقع مركزي سوف يخدم الحكومة المضيفة أجل خدمة. |
90. Once members of a contingent have been selected, they are regrouped at a central location for training to foster an esprit de corps amongst the various elements. | UN | ٩٠ - حالما يتم اختيار أفراد أي وحدة، فإنه يتم تجميع أولئك اﻷفراد في موقع مركزي لتدريبهم بغية بث روح الجماعة فيما بين مختلف العناصر. |
The tradition of inati requires the deposit at a central location of food and produce, which are then apportioned by the distributors on the basis of " share groups " . | UN | ويقتضي هذا النظام إيداع الأغذية والمنتجات الزراعية في موقع مركزي حيث يقوم الموزعون بتقسيمها إلى حصص تذهب كل حصة منها إلى مجموعة من الأشخاص. |
The remaining debris -- which has no value to the investigation -- has been collected by local emergency services and will be stored at a central location. | UN | أما الجزء المتبقي من الحطام، وهو غير ذي قيمة بالنسبة للتحقيق، فقد قامت أجهزة الطوارئ المحلية بجمعه وسيتم تخزينه في موقع مركزي. |
a central location for making accessible and sharing such information, for example, a central data bank on the Forum website, would be useful. | UN | وسيكون من المفيد إتاحة موقع مركزي لتسهيل الوصول إلى تلك البيانات وتقاسمها، على سبيل المثال إنشاء مصرف مركزي للبيانات على الموقع الشبكي للمنتدى. |
They noted that the relevant data were collected in a central location and computerized, thus allowing for timely searches and extractions of details for a specified time frame and for sharing with counterparts upon request. | UN | وأشارت إلى أنَّ البيانات ذات الصلة تُجمع في موقع مركزي وتُحَوسب، مما يسمح بإجراء عمليات البحث واستخراج التفاصيل لإطار زمني محدد دون إبطاء وتبادل المعلومات مع النظراء عند الطلب. |
These facilities provide a central resource useful to epidemiological and clinical researchers because they help to co-ordinate medical data in a central location. | UN | فهذان المرفقان يشكلان مصدراً مركزيا مفيداً للباحثين المختصين في علم الأوبئة والباحثين الإكلينيكيين لأنهما يساعدان على التنسيق بين البيانات الطبية في موقع مركزي. |
The tradition of inati requires the deposition at a central location of food and produce, which are then apportioned by the distributors on the basis of " share groups " . | UN | ويقضي تقليد " إيناتي " بإيداع الأغذية والمنتجات في موقع مركزي حيث يتولى الموزعون تخصيصها على أساس فئوي. |
The tradition of inati requires the deposition of food and produce at a central location, which is then apportioned by the distributors on the basis of “share groups”. | UN | ويقضي تقليد " إيناتي " بإيداع اﻷغذية والمنتجات في موقع مركزي حيث يتولى الموزعون تخصيصها على أساس فئوي. |
Garbage collection from a centralized location per unit is a United Nations responsibility. | UN | ومسؤولية جمع القمامة من موقع مركزي لكل وحدة تقع على عاتق الأمم المتحدة. |
Garbage collection from a centralized location per unit is a United Nations responsibility. | UN | وتقع مسؤولية جمع القمامة من موقع مركزي لكل وحدة على عاتق الأمم المتحدة. |
The reserve would be centrally located and have sufficient capacity to react in a timely manner to any developments that might require immediate attention. | UN | وسيكون لقوة الاحتياط هذه موقع مركزي ومزودة بالقدرة الكافية على رد الفعل في الوقت المناسب لمواجهة أي تطورات قد تستلزم الانتباه الفوري. |
It provides a central place for medical care to the residents of this part of the island, as well as the prisoners of the Correctional Institute. | UN | وهو موقع مركزي لتقديم الرعاية الصحية للمقيمين في هذا الجزء من الجزيرة، فضلاً عن سجناء المؤسسة الإصلاحية. |
Provision of close and efficient monitoring of consultants from a centralized platform | UN | وإتاحة الرصد الفعال عن كثب للاستشاريين من موقع مركزي. |
The General Assembly should have a central position as the chief deliberative, policymaking and representative organ of the United Nations. | UN | فالجمعية العامة ينبغي أن يكون لها موقع مركزي بوصفها الجهاز التداولي، وصانع السياسات والتمثيلي الرئيسي في الأمم المتحدة. |
Kaki Bukit Centre Prison School in Singapore brings together different categories of inmates from both penal and drug institutions in one centralized location, where they attend academic and vocational classes. | UN | 53- ويضم معهد السجن في مركز كاكي بوكيت في سنغافورة فئات مختلفة من السجناء، من مؤسسات الجريمة والمخدرات على السواء، في موقع مركزي واحد، حيث يحضر السجناء حصصا أكاديمية ومهنية. |