Standardized guidelines for determining the security presence in a given location | UN | مبادئ توجيهية موحدة لتحديد الوجود الأمني في موقع معين |
Standardized guidelines for determining the security presence in a given location | UN | مبادئ توجيهية موحدة لتحديد الوجود الأمني في موقع معين |
The Advisory Committee encourages the Department, as part of its efforts to put in place a set of modern information management tools, to endeavour to develop standardized guidelines for determining the security presence needed in a given location. | UN | وتشجع اللجنة الاستشارية الإدارة على أن تسعى جاهدة، في إطار جهودها الرامية إلى وضع مجموعة من الأدوات الحديثة لإدارة المعلومات، لوضع مبادئ توجيهية موحدة لتحديد الوجود الأمني اللازم في موقع معين. |
The number of units and sub-units at a particular location determines the number of base stations required; | UN | وعدد الوحدات أو الوحدات الفرعية الموجودة في موقع معين هـو الذي يحدد عدد محطات القاعدة اللازمة؛ |
The availability of infrastructure helps to attract investment, deepen markets and generate agglomeration economies by attracting productive capacity to a specific location. | UN | ويساعد توافر البنية التحتية على جذب الاستثمارات، وتعميق الأسواق وتوليد اقتصادات التكتل من خلال جذب القدرة الإنتاجية إلى موقع معين. |
There's a particular site that I cannot get onto. | Open Subtitles | يوجد موقع معين لا يمكنني دخوله |
A critical component of such conservation is the need to link soil and water conservation technologies with the actual hydro-climatic deficiencies present in a given location. | UN | ومن العناصر الحاسمة لعملية الحفظ هذه الحاجة الى ربط تكنولوجيات حفظ التربة والمياه بأوجه النقص في رطوبة المناخ في موقع معين. |
The Advisory Committee encourages the Department, as part of its efforts to put in place a set of modern information management tools, to endeavour to develop standardized guidelines for determining the security presence needed in a given location. | UN | وتشجع اللجنة الاستشارية الإدارة على أن تسعى جاهدة، في إطار جهودها الرامية إلى وضع مجموعة من الأدوات الحديثة لإدارة المعلومات، لوضع مبادئ توجيهية موحدة لتحديد الوجود الأمني اللازم في موقع معين. |
42.4 Computer equipment at a given location may only constitute a permanent establishment if it meets the requirement of being fixed. | UN | 42-4 لا تشكل معدات الحاسوب الموجودة في موقع معين منشأة دائمة إلا إذا استوفت شرط الثبوت. |
In that case, the enterprise is not in the business of operating servers and the mere fact that it may do so at a given location is not enough to conclude that activities performed at that location are more than preparatory and auxiliary. | UN | وفي هذه الحالة، لا تتعاطى المؤسسة أعمالا في مجال تشغيل الخواديم، ومجرد قيامها بذلك في موقع معين لا يكفي للجزم بأن الأنشطة المضطلع بها في هذا المكان تكتسي طابعا يتجاوز الطابع التحضيري والتبعي. |
If the cost-of-living index at a given location is equal to or is lower than the base index of 100, the post adjustment is set at zero; in other words, net remuneration in such cases is the same as net base salary. | UN | فإذا كان مؤشر تكلفة المعيشة في موقع معين يساوي المؤشر الأساسي 100 أو يقل عنه، تحدد تسوية مقر العمل في صفر؛ أي بعبارة أخرى، يكون صافي الأجر في مثل هذه الحالات مساويا لصافي المرتب الأساسي. |
The discussions on renewable energy technologies in general made clear that whether or not a specific technology was suitable in a given location depended in part on the renewable resource potential available, but that most countries had some renewable resource base to tap. | UN | وأوضحت المناقشات بشأن تكنولوجيات الطاقة المتجددة بوجه عام أن تحديد ما إذا كانت التكنولوجيا المحددة مناسبة في موقع معين أم لا يتوقف جزئياً على طاقة المصادر المحتملة المتجددة المتاحة، علماً بأن لدى معظم البلدان نوعاً من أنواع قاعدة الموارد المتجددة التي عليها استغلالها. |
It is usually determined based on hotel costs incurred following immediate arrival in a particular location. | UN | وهو عادة ما يستند إلى تكاليف الفنادق المتكبدة عقب الوصول فورا إلى موقع معين. |
Local labour-market policies and regulations may influence positively or negatively the attractiveness or " advantage " of a particular location. | UN | ويمكن لسياسات وأنظمة أسواق العمل المحلية أن تؤثر بطريقة إيجابية أو سلبية على جاذبية أو " ميزة " موقع معين. |
4.2 Whilst no formal legal right to use a particular place is required for that place to constitute a permanent establishment, the mere presence of an enterprise at a particular location does not necessarily mean that that location is at the disposal of that enterprise. | UN | 4-2 وعلى الرغم من عدم الحاجة إلى حق قانوني رسمي لاستخدام مكان معين كيما يشكل ذلك المكان منشأة دائمة، فإن مجرد وجود مؤسسة في موقع معين لا يعني بالضرورة أن ذاك الموقع تحت تصرف تلك المؤسسة. |
Encouragement will be given to the establishment of an Ibero-American network of excellence in public administration and training of leaders which will include the main training and research centres in this area and will have specific offices for conducting activities which need to be coordinated and carried out at a specific location. | UN | سيتم تشجيع إنشاء شبكة أيبيروأمريكية متقدمة لﻹدارة العامة وتدريب المديرين تشمل مراكز التدريب واﻷبحاث الرئيسية في هذا المجال، ويكون لها مقار محددة، من أجل تطوير اﻷنشطة التي ينبغي تجميعها في موقع معين. |
38. Given the difficulties of predicting in most instances the occurrence of geological hazards, it is important to understand the effects of these hazards in a specific location in advance. | UN | ٣٨ - ونظرا للصعوبات المرتبطة بالتنبؤ في معظم الحالات بحدوث مخاطر جيولوجية، فمن المهم أن نفهم مقدما اﻵثار التي ترتبها هذه المخاطر في موقع معين. |
It is enough that the equipment remains on a particular site (but cf. paragraph 20 below). | UN | ويكفي لذلك أن تبقى المعدات في موقع معين (راجع، مع ذلك، الفقرة 20 أدناه). |
42.5 Another issue is whether the business of an enterprise may be said to be wholly or partly carried on at a location where the enterprise has equipment such as a server at its disposal. | UN | 42-5 وثمة مسألة أخرى تتمثل في ما إذا كان بالإمكان القول بأن مؤسسة ما تزاول نشاطها التجاري كليا أو جزئيا في موقع معين إذا كانت توجد في هذا الموقع معدات، من قبيل الخادوم، رهن تصرفها. |
It remains difficult to predict forest growth for a given site with confidence. | UN | ولا يزال من الصعب التكهن بنمو الغابات في موقع معين بشكل موثوق. |
The Committee was further informed that the design of the modules envisaged utilization of existing inventories of the strategic deployment stocks and, where necessary, items contained in global mission inventories to deliver a camp to a designated site for a particular mission. | UN | وأُبلغت اللجنة كذلك بأن تصميم الوحدات النموذجية يتوخى استخدام الموجود من مخزونات النشر الاستراتيجية، وعند الضرورة، استخدام المواد المتوافرة في المخزونات العالمية للبعثات لإقامة معسكر في موقع معين خاص ببعثة معينة. |
The October 1996 report mentioned such issues as movement of " Scud-like " objects in the vicinity of a site designated for inspection by UNSCOM 155 in July 1996, concealment of documents at the " chicken farm " , and diversion activities related to Iraq's major proscribed missile projects. | UN | وقد ذكر تقرير تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ مسائل من قبيل تحريك أجسام " شبيهة لقذائف سكود " في جوار موقع معين لكي يفتشه الفريق ٥٥١ التابع للجنة في تموز/يوليه ١٩٩٦، وإخفاء وثائق في " مزرعة الدجاج " وتحويل أنشطة متصلة بمشاريع القذائف الكبرى العراقية المحظورة. |
138. The Rapporteur recommended that representatives of the Public Prosecutor's Office should be rotated so as to avoid becoming overtly identified with law enforcement or military personnel in a particular locality or place of detention. | UN | 138- وكان المقرر الخاص قد أوصى بأنه ينبغي أن يعمل ممثلو النيابة العامة بنظام المناوبة لتجنب اندماجهم الصريح مع موظفي إنفاذ القوانين أو الموظفين العسكريين في موقع معين أو مكان معين للاحتجاز. |