ويكيبيديا

    "موقفه من مشروع القرار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its position on draft resolution
        
    Mr. Gala López (Cuba) (spoke in Spanish): My delegation would like to explain its position on draft resolution A/C.1/59/L.56. UN السيد غاك لوبيز (كوبا) (تكلم بالإسبانية): يود وفد بلدي أن يفسر موقفه من مشروع القرار A/C.1/59/L.56.
    Mr. Deimundo (Argentina) (interpretation from Spanish): The delegation of Argentina would like to state its position on draft resolution A/C.1/50/L.3, on nuclear testing. UN السيد ديموندو )اﻷرجنتين( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: يود وفد اﻷرجنتين أن يبيﱢن موقفه من مشروع القرار A/C.1/50/L.3، بشأن التجارب النووية.
    Mr. Rivero Rosario (Cuba) (interpretation from Spanish): My delegation wishes to explain its position on draft resolution A/C.1/49/L.33/Rev.1, submitted by Japan. UN السيد ريفيرو روساريو )كوبا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: يود وفدي أن يعلل موقفه من مشروع القرار A/C.1/49/L.33/Rev.1 الذي قدمته اليابان.
    Ms. Groux (Switzerland) (spoke in French): My delegation would like very briefly to explain its position on draft resolution I, pertaining to the tenth anniversary of the International Year of the Family. UN السيد غرو (سويسرا) (تكلم بالفرنسية): يود وفدي أن يعلل باختصار شديد موقفه من مشروع القرار الأول بشأن الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة.
    Mr. Gala López (Cuba) (spoke in Spanish): My delegation would like to clarify its position on draft resolution A/C.1/59/L.5, entitled " National legislation on transfer of arms, military equipment and dual-use goods and technology " , which has just been adopted without a vote. UN السيد غالا - لوبيز (كوبا) (تكلم بالإسبانية): يود وفد بلدي أن يوضح موقفه من مشروع القرار A/C.1/59/L.5، المعنون " التشريعات الوطنية المتعلقة بنقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيات ذات الاستعمال المزدوج " ، الذي اعتمد من فوره بدون إجراء تصويت.
    Mr. Erciyes (Turkey): My delegation requested the floor to explain its position on draft resolution A/C.1/62/L.11*, entitled " Report of the Conference on Disarmament " . UN السيد إرجييس (تركيا) (تكلم بالانكليزية): طلب وفد بلدي الكلام لشرح موقفه من مشروع القرار A/C.1/62/L.11*، المعنون " تقرير مؤتمر نزع السلاح " .
    Mr. Benítez Versón (Cuba) (spoke in Spanish): The Cuban delegation would like to explain its position on draft resolution A/C.1/62/L.19/Rev.1, entitled " Treaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone (Bangkok Treaty) " , which has been introduced in the First Committee for the first time. UN السيد بينيتز فيرسون (كوبا) (تكلم بالإسبانية): يود الوفد الكوبي أن يوضح موقفه من مشروع القرار A/C.1/62/L.19/Rev.1، المعنون " معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا (معاهدة بانكوك) " ، الذي عُرض على اللجنة الأولى للمرة الأولى.
    Mr. Rivero Rosario (Cuba) (interpretation from Spanish): My delegation would like to explain its position on draft resolution A/C.1/49/L.23, on the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed To Be Excessively Injurious or To Have Indiscriminate Effects. UN السيد ريفيرو روزاريو )كوبا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: يود وفد بلادي أن يشرح موقفه من مشروع القرار A/C.1/49/L.23 بشأن اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر.
    Mr. Fouathia (Algeria) (interpretation from French): My delegation wishes to explain its position on draft resolution A/C.1/49/L.18/Rev.1, entitled “Transparency in armaments”. UN السيد فواتحية )الجزائر( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يرغب وفد بلدي في تعليل موقفه من مشروع القرار A/C.1/49/L.18/Rev.1 المعنون " الشفافية في مجال التسلح " .
    Mr. RIVERO (Cuba) (interpretation from Spanish): My delegation wishes to explain its position on draft resolution A/48/L.5, which was submitted under agenda item 155 by the delegations of the European Economic Community and others, and which is entitled " Assistance in mine clearance. " UN السيد ريفيرو )كوبا( )ترجمــة شفوية عن الاسبانية(: يود وفدي أن يعلل موقفه من مشروع القرار A/48/L.5، الذي قدمته تحت البند ١٥٥ من جدول اﻷعمال وفود المجموعة الاقتصادية اﻷوروبية وغيرها من الوفود، والمعنون " المساعدة في إزالة اﻷلغام " .
    Mr. Hamdan (Lebanon): My delegation would like to explain its position on draft resolution A/C.1/50/L.18, “Transparency in armaments”. UN السيد حمدان )لبنان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يود وفد بلدي أن يعلل موقفه من مشروع القرار A/C.1/50/L.18، " الشفافية في مجال التسلح " .
    Ms. Miller (Malta): My delegation would like to explain its position on draft resolution H, entitled “Regional disarmament”. UN السيدة ميلر )مالطة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يود وفدي أن يشرح موقفه من مشروع القرار حاء المعنون " نزع السلاح اﻹقليمي " .
    Mr. González (Costa Rica) (spoke in Spanish): My delegation wishes to explain its position on draft resolution A/63/L.49, entitled " Strengthening of the coordination of emergency humanitarian assistance of the United Nations " , and share some thoughts. UN السيد غونزاليس (كوستاريكا) (تكلم بالإسبانية): يود وفد بلادي أن يعلل موقفه من مشروع القرار A/63/L.49 المعنون " تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ " وأن يطرح بعض الخواطر.
    Mr. Guimarães (Brazil): The delegation of Brazil would like to explain its position on draft resolution A/C.1/63/L.43*, entitled " Preventing and combating illicit brokering activities " . UN السيد غيماريش (البرازيل) (تكلم بالإنكليزية): يود وفد البرازيل أن يشرح موقفه من مشروع القرار A/C.1/63/L.43*، المعنون " منع أنشطة السمسرة غير المشروعة ومكافحتها " .
    Mr. Lew (Republic of Korea): My delegation wishes to explain its position on draft resolution A/C.1/59/L.44, entitled " Conclusion of effective international arrangements to assure non-nuclear weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons " . UN السيد لو (جمهورية كوريا) (تكلم بالانكليزية): يود وفدي أن يعلل موقفه من مشروع القرار A/C.1/59/L.44، المعنون " عقد ترتيبات دولية فعالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها " .
    Mr. Kim Yong Jo (Democratic People's Republic of Korea): The delegation of the Democratic People's Republic of Korea would like to explain its position on draft resolution A/65/L.10, entitled " Report of the International Atomic Energy Agency " . UN السيد كيم يونغ جو (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) (تكلم بالإنكليزية): يود وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن يعلل موقفه من مشروع القرار A/65/L.10 المعنون " تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد