ويكيبيديا

    "موقف أفريقيا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Africa's position
        
    • position of Africa
        
    • African position
        
    That is why we respect and understand Africa's position, as reflected in the Ezulwini Consensus. UN وهذا هو السبب الذي يحملنا على احترام وتفهم موقف أفريقيا كما تجسد في توافق آراء إزولويني.
    That is why we respect and understand Africa's position. UN وذلك ما يجعلنا نحترم موقف أفريقيا ونتفهمه.
    Develop a communication strategy on climate change to publicize and popularize Africa's position on key agenda items; UN وضع إستراتيجية اتصال بشأن تغير المناخ للترويج والتوعية بشأن موقف أفريقيا من بنود جدول الأعمال الرئيسية؛
    In particular, the position of Africa must be appropriately addressed in the future reformed Security Council. UN وبصفة خاصة، يجب أن يلقى موقف أفريقيا المعالجة الملائمة في مجلس الأمن مستقبلا بعد الإصلاح.
    That is the unacceptable status quo that the common African position, as contained in the Ezulwini Consensus and in the Sirte Declaration, seeks to address. UN وهذا هو الوضع القائم غير المقبول الذي يسعى موقف أفريقيا المشترك، كما تضمنه توافق آراء إزولويني وإعلان سرت، التصدي له.
    Africa's position on means of implementation in the areas of finance, technology and capacity-building is as follows: UN فيما يلي موقف أفريقيا إزاء وسائل التنفيذ في مجالات التمويل والتكنولوجيا وبناء القدرات :
    Africa's position on the enlargement of the Security Council is on the table. UN إن موقف أفريقيا من توسيع مجلس اﻷمن معروف.
    That is why we respect and understand Africa's position. UN وذلك ما يجعلنا نحترم موقف أفريقيا ونتفهمه.
    In that context, Tunisia continues to endorse Africa's position as reflected in the African consensus. UN وفي ذلك السياق، ما فتئت تونس تؤيد موقف أفريقيا على النحو المبين في توافق الآراء الأفريقي.
    We therefore call on all regions to support Africa's position. UN لذلك نطالب جميع المناطق بدعم موقف أفريقيا.
    In fact, Africa's position on the veto, which my delegation wholeheartedly supports, is that it should be abolished. UN وفي الواقع، أن موقف أفريقيا بشأن حق النقض، وهو موقف يؤيده وفدي تأييدا صادقا، أنه ينبغي إلغاء حق النقض.
    Allow me now to clarify Africa's position with regard to the thorny issue of the veto. UN واسمحوا لي الآن بأن أوضح موقف أفريقيا إزاء مسألة حق النقض الشائكة.
    ASEAN views the African Peer Review Mechanism as an innovative instrument for strengthening Africa's position for advancing good governance and socio-economic development. UN تنظر الرابطة إلى الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران بوصفها أداة مبتكرة لتعزيز موقف أفريقيا للنهوض بالحوكمة الرشيدة والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Extrabudgetary resources of $3,593,700, provided through bilateral agreements, are for operational activities aimed at strengthening Africa's position and participation in international trade. UN أما الموارد الخارجة عن الميزانية التي تبلغ 700 593 3 دولار، التي يتم توفيرها من خلال الاتفاقات الثنائية، فهي مخصصة للأنشطة التنفيذية التي تهدف إلى تعزيز موقف أفريقيا ومشاركتها في التجارة الدولية.
    Let me conclude by echoing Africa's appeal to the United Nations and the international community to support Africa's position with regard to unconstitutional changes of Government in Africa. UN واسمحوا لي أن أختتم بتكرار مناشدة أفريقيا للأمم المتحدة والمجتمع الدولي أن يدعما موقف أفريقيا من التغييرات غير الدستورية للحكومات في أفريقيا.
    Africa's position has been that the veto should be abolished as a matter of principle, but if it has to be retained, we favour its extension to all new permanent members as a matter of common justice. UN إن موقف أفريقيا هو أنه ينبغي إلغاء حق النقض كقضية مبدئية، لكن إذا كان لا بد من الإبقاء عليه، فنحن نؤيد توسيعه ليشمل جميع الدول الدائمة العضوية الجديدة كمسألة عدالة عامة.
    In that context, Tunisia has always vigorously supported the position of Africa and its demand to be granted two permanent seats, with the privileges inherent to that membership category, and two additional non-permanent seats. UN وفي هذا السياق، ظلت تونس دائما تؤيد بقوة موقف أفريقيا وطلبها الحصول على مقعدين دائمين، مع الامتيازات الملازمة لهذه الفئة من العضوية، وعلى مقعدين إضافيين من المقاعد غير الدائمة.
    It also recommended the submission, to the General Assembly at its current session, of a draft resolution sponsored by the OAU member States reaffirming the common position of Africa on the question and reiterating its solidarity with the people of the Comoros in their determination to regain their rights respecting the island of Mayotte. UN كما أوصت اللجنة بعرض مشروع قرار على الجمعية العامة في دورتها الحالية تشترك في تقديمه الدول اﻷعضاء في منظمة الوحدة اﻷفريقية، بقصد التأكيد من جديد على موقف أفريقيا المشترك بشأن المسألة واﻹعراب من جديد عن تضامنها مع شعب جزر القمر في تصميمه على استرداد حقوقه في جزيرة مايوت.
    The position of Africa is known. UN إن موقف أفريقيا معروف.
    Indeed, as has been attested to by many, the common African position is driven not by the interests of one country, but by a strong desire to empower a region facing the most crises relating to international peace and security. UN وفي الواقع، كما شهد بذلك الكثيرون، فإن ما يحرك موقف أفريقيا المشترك ليس مصالح بلد واحد، بل الرغبة القوية في تمكين هذه المنطقة التي تعاني من أغلبية الأزمات المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين.
    Box 2: AFT Financing - the African position UN الإطار 2 - تمويل مبادرة المعونة من أجل التجارة ـ موقف أفريقيا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد