ويكيبيديا

    "موقف تفاوضي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • negotiating position
        
    It was in the process of identifying a common negotiating position and would be sending a single team, led by the Prime Minister of Ethiopia to the Copenhagen Conference. UN وقال إنها بصدد تحديد موقف تفاوضي مشترك وستبعث بفريق واحد يقوده رئيس وزراء إثيوبيا إلى مؤتمر كوبنهاغن.
    The consistently rising unemployment rates in major developed countries indicate an absence of negotiating position on the side of labour. UN وتشير معدلات البطالة المرتفعة بشكل دائم في البلدان المتقدمة الرئيسية إلى غياب موقف تفاوضي من جانب العمال.
    This process led to a common and informed negotiating position for Africa and the building of the negotiators' capacity in relevant areas. UN وأفضت هذه العملية إلى موقف تفاوضي أفريقي موحَّد ومستنير وإلى بناء قدرات المفاوضين في المجالات ذات الصلة.
    The Secretariat demographic and the potential for United Nations system partners should enable the Organization to leverage a strong negotiating position, which may lower licensing costs. UN فالتكوين الديموغرافي للأمانة العامة، وإمكانيات شركاء منظومة الأمم المتحدة، ينبغي أن يمكنا المنظمة من امتلاك موقف تفاوضي قوي قد يقلل من تكاليف الترخيص.
    For the first time, ESCWA efforts secured a coordinated negotiating position by Member States for the Fifth Ministerial Conference of the World Trade Organization. UN وللمرة الأولي، أسفرت جهود الإسكوا عن ضمان التوصل إلى موقف تفاوضي منسق تتبعه الدول الأعضاء في المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية.
    If this home's the site of a recent massacre, you may well be in an excellent negotiating position. Open Subtitles إذا كان هذا البيت هو موقع مذبحة الأخيرة، قد يكون جيدا في موقف تفاوضي ممتازة.
    One of its main outcomes was its two-part decision on climate change, covering both the preparations by Africa for developing a common negotiating position on a comprehensive international climate change regime beyond 2012 and a comprehensive framework of African climate change programmes. UN وتمثلت إحدى النتائج الرئيسية في مقررها المكون من جزئين بشأن تغير المناخ الذي يغطى كلاً من تحضيرات أفريقيا لتحديد موقف تفاوضي مشترك بشأن النظام الدولي الشامل لتغير المناخ بعد عام 2012، وإطار شامل لبرامج تغير المناخ الأفريقية.
    The decision on climate change was in two parts, covering both preparations by Africa for developing a common negotiating position on a comprehensive international climate change regime beyond 2012 and a comprehensive framework of African climate change programmes. UN ويقع المقرر المتعلق بتغير المناخ في جزئين يغطيان كلاً من استعدادات أفريقيا لتحديد موقف تفاوضي مشترك بشأن النظام الدولي الشامل لتغير المناخ بعد عام 2012، والإطار الشامل لبرامج تغير المناخ في أفريقيا.
    It would be somewhat odd if the Commission were to undermine in a legislative guide the acceptability of one of its own recent instruments, especially in order to reinforce a particular negotiating position in a standard-setting process under way in another forum. UN وسيكون من الغريب أن تقوّض اللجنة في دليل تشريعي مقبول واحد من صكوكها الحديثة، ولا سيما بغية فرض موقف تفاوضي معين في عملية لوضع المعايير يجري القيام بها في منتدى آخر.
    Typically, a marketing cooperative operates through an apex organization that coordinates with other cooperatives in the network to take a unified negotiating position in dealing with buyers. UN وعادة، تعمل تعاونية التسويق عن طريق منظمة عليا تقوم بالتنسيق مع التعاونيات الأخرى في الشبكة من أجل اتخاذ موقف تفاوضي موحَّد في التعامل مع المشترين.
    Countries need to organize a national dialogue with the different stakeholders on their needs and use the discussion to develop a national negotiating position on the topics under negotiation. UN ويتعين على البلدان أن تنظم حواراً وطنياً مع مختلف أصحاب المصلحة بشأن احتياجاتهم وتستخدم المناقشة لتحديد موقف تفاوضي وطني بشأن المواضيع المتفاوض عليها.
    37. During these negotiations, not only did the member parties of the Freedom Alliance adopt uncompromising positions, but the Alliance had no single negotiating position on key issues. UN ٣٧ - وخلال تلك المفاوضات، لم تقتصر اﻷحزاب اﻷعضاء في التحالف من أجل الحرية على اتخاذ مواقف متصلبة فحسب، بل إن التحالف من أجل الحرية لم يكن له أي موقف تفاوضي بشأن القضايا الرئيسية.
    37. During these negotiations, not only did the member parties of FA adopt uncompromising positions, but FA had no single negotiating position on key issues. UN ٣٧ - وخلال هذه المفاوضات، لم تقتصر اﻷحزاب اﻷعضاء في التحالف من أجل الحرية على اتخاذ مواقف متصلبة فحسب، بل إن التحالف من أجل الحرية لم يكن له أي موقف تفاوضي بشأن المسائل الرئيسية.
    Several activities have also been undertaken by the United Nations Environmental Programme, AUC and ECA to support African negotiators in developing Africa's common negotiating position for Copenhagen. UN وكذلك اضطلع كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا بأنشطة تهدف إلى دعم المفاوضين الأفريقيين في تحديد موقف تفاوضي موحَّد لأفريقيا استعداداً لمؤتمر كوبنهاغن.
    It is expected to boost organic trade and market development in the region, raise awareness of organic agriculture among farmers and consumers and create a unified negotiating position that should help East African organic farmers to gain access to export markets and influence international organic standard-setting processes. UN ومن المتوقع أن يعزز ذلك من التجارة بالمنتجات العضوية وتنمية سوقها في الإقليم وإزكاء الوعي بالزراعة العضوية بين المزارعين والمستهلكين والتوصل إلى موقف تفاوضي موحد يساعد مزارعي المنتجات العضوية في شرق أفريقيا على الوصول إلى أسواق التصدير والتأثير في عمليات وضع المعايير العضوية الدولية.
    She pointed out that restrictions on travel beyond the 25-mile zone were arbitrary and politically motivated and caused interference with the appropriate functioning of missions as well as discrimination against the Cuban Mission, which was placed in a disadvantaged negotiating position. UN ووصفت القيود التي تمنع السفر لمسافة تتجاوز منطقة الـ 25 ميلا بأنها تعسفية وذات بواعث سياسية وبأنها تتسبب في تدخلات تمنع البعثات من أداء عملها على الوجه المناسب كما أنها تميز ضد بعثة كوبا التي وضعفت في موقف تفاوضي ضعيف.
    This participation resulted in important trade policy recommendations, in particular a coordinated negotiating position by member countries that emerged during the Arab ministerial meeting held in preparation for the Fifth Ministerial Conference of WTO. UN وأدت هذه المشاركة إلى وضع توصيات هامة في مجال السياسات التجارية، ولا سيما إلى اتفاق البلدان الأعضاء على موقف تفاوضي منسق برز أثناء اجتماع الوزراء العرب المعقود تحضيرا للمؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية.
    30. In preparation for the United Nations Conference on Sustainable Development, the African Ministerial Conference on the Environment focused on developing an African common negotiating position on a comprehensive international climate change regime beyond 2012 and on developing a comprehensive framework of African climate change programmes. UN 30 - وفي إطار التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، ركز المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة على تحديد موقف تفاوضي أفريقي مشترك بخصوص نظام دولي شامل حول تغير المناخ لما بعد عام 2012، وعلى إعداد إطار شامل للبرامج الأفريقية المتعلقة بتغير المناخ.
    I wasn't in a strong negotiating position. Open Subtitles لم أكن في موقف تفاوضي قوي
    The pattern continues, and is compounded by the fact that because of a lack of resources and personnel with the requisite expertise, developing countries are forever condemned to a marginal negotiating position within the WTO framework. UN ويستمر هذا النمط ويتفاقم بسبب افتقار البلدان النامية إلى الموارد والموظفين ذوي الخبرة المطلوبة، وبالتالي فقد حُكم على هذه البلدان أن تظل إلى الأبد في موقف تفاوضي هامشي ضمن إطار منظمة التجارة العالمية(44).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد