ويكيبيديا

    "موقف واضح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a clear position
        
    • a clear stance
        
    • a clear stand
        
    • Stand clear
        
    • concrete position
        
    • unequivocal
        
    • no clear position
        
    • position is clear
        
    However, lack of confidence between the parties has led them to refrain, so far, from taking a clear position on the proposed draft framework protocol. UN غير أن انعدام الثقة بين الأطراف أدى إلى إحجامها، حتى الآن، عن اتخاذ موقف واضح بشأن مشروع البروتوكول الإطاري المقترح.
    9. UN-Habitat has a clear position on the rights of indigenous peoples. UN 9 - لموئل الأمم المتحدة موقف واضح من حقوق الشعوب الأصلية.
    The European Union has a clear position in that regard, and it has proposed to speed up the drafting of a new global compact. UN وللاتحاد الأوروبي موقف واضح في هذا الصدد، فقد اقترح الإسراع بوضع اتفاق عالمي جديد.
    For the time being, it was therefore difficult to take a clear stance on the matter. UN ولذلك، من الصعب تقديم موقف واضح في الوقت الحالي.
    We believe that it is impossible to find solutions for either global or local conflicts unless a clear stand is taken on the overall question of what the post-Communist heritage is to be. UN ونعتقد أنه من المستحيل إيجاد حلول للصراعات العالمية أو المحلية إلا إذا اتخذ موقف واضح بالنسبة للسؤال العام وهو ماذا سيكون شكل الحقبة التالية للشيوعية.
    Stand clear. Open Subtitles موقف واضح.
    A prerequisite for the desired reform of the Security Council is that every Member State must have a clear position on the purposes and principles of the reform. UN ومن الشروط الأساسية للإصلاح المنشود في مجلس الأمن أن يكون لكل دولة عضو موقف واضح بشأن مقاصد ومبادئ الإصلاح.
    From the whole sample, four States parties had not yet reached a clear position. UN ومن ضمن العيِّنة بأجمعها، أربع دول أطراف لم تتوصَّل بعدُ إلى اتِّخاذ موقف واضح في هذا الصدد.
    It noted that, without such a clear position, a proper follow-up to recommendations was not possible. UN وأشارت إلى أن متابعة التوصيات على النحو المناسب لا يكون إلاّ باتخاذ موقف واضح منها.
    The Government of Armenia expects the United Nations to ensure that Azerbaijan complies with Security Council bans by taking a clear position on Azerbaijani military operations and especially the bombings of civilians. UN وتتوقع حكومة أرمينيا من اﻷمم المتحدة أن تكفل امتثال أذربيجان لصور الحظر التي فرضها مجلس اﻷمن، وذلك باتخاذ موقف واضح من العمليات العسكرية اﻷذربيجانية، ولا سيما قذف المدنيين بالقنابل.
    4.6 The State party regrets that upon its accession to the Covenant on 10 April 1990, the Committee had not provided a clear position on whether conscientious objection fell within the ambit of article 18. UN 4-6 وتأسف الدولة الطرف لعدم قيام اللجنة، عند انضمام الدولة الطرف إلى العهد في 10 نيسان/أبريل 1990، بتقديم موقف واضح بشأن ما إذا كان الاستنكاف الضميري يقع ضمن نطاق المادة 18.
    4.6 The State party regrets that upon its accession to the Covenant on 10 April 1990, the Committee had not provided a clear position on whether conscientious objection fell within the ambit of article 18. UN 4-6 وتأسف الدولة الطرف لعدم قيام اللجنة، عند انضمام الدولة الطرف إلى العهد في 10 نيسان/أبريل 1990، بتقديم موقف واضح بشأن ما إذا كان الاستنكاف الضميري يقع ضمن نطاق المادة 18.
    Italy noted that, although it was needed for a meaningful follow-up, Eritrea had not provided a clear position on all recommendations, and thus encouraged Eritrea to provide replies to all recommendations. UN ولاحظت إيطاليا أن إريتريا لم تعرب عن موقف واضح بشأن جميع التوصيات، رغم أن ذلك ضروري لتكون المتابعة ذات مغزى. لذلك شجعت إيطاليا إريتريا على تقديم ردود على جميع التوصيات.
    In this respect, the international community must be clearer and more rigorous in its approach and support the OAU which seeks to deter putsches by taking a clear position and by imposing political sanctions. UN وفي هذا الشأن، على المجتمع الدولي أن يكون أكثر وضوحا وأكثر صرامة في نهجه وأن يدعم منظمة الوحدة الأفريقية التي تسعى إلى ردع الانقلابات من خلال اتخاذ موقف واضح ومن خلال فرض جزاءات سياسية.
    37. However, CPC had been unable to take a clear position on the issue. UN 37 - غير أن اللجنة لم تستطع اتخاذ موقف واضح من المسألة.
    a clear position, based on international law and Security Council resolutions and consistent with the Advisory Opinion of the International Court of Justice, is imperative for any prospect for peace to be salvaged. UN وانتهاج موقف واضح مستند إلى القانون الدولي وقرارات مجلس الأمن ومتفق مع فتوى محكمة العدل الدولية ضرورة حتمية لأي إمكانية لإنقاذ السلام.
    Religious leaders must also take a clear stance in condemning and fighting practices not related to religion, such as so-called honour killings or female genital mutilation. UN كما يجب على القيادات الدينية اتخاذ موقف واضح لدى إدانة ومكافحة الممارسات التي لا تمت إلى الدين بصلة، من قبيل ما يسمى بجرائم الشرف أو تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    The report observed that despite declarations by senior officials, there had been no real change in GSS interrogation methods and the courts continued to refrain from taking a clear stance on the issue. UN ولاحظ التقرير أنه على الرغم من اﻹعلانات الصادرة عن كبار المسؤولين، لم يحدث أي تغير حقيقي في أساليب الاستجواب التي يستخدمها جهاز اﻷمن العام ولا تزال المحاكم ممتنعة عن اتخاذ موقف واضح إزاء هذه المسألة.
    33. The Special Rapporteur feels that the work of CEAWC would benefit from a clear stand by government officials, openly supporting it, which has not been the case so far. UN 33- ويشعر المقرر الخاص أن عمل لجنة القضاء على اختطاف النساء والأطفال سيستفيد من أي موقف واضح يتخذه المسؤولون الحكوميون، وذلك بدعمه علنا، وهو ما لم يحصل حتى الآن.
    Stand clear. Open Subtitles موقف واضح.
    6. During the negotiations with the Secretariat of the Council and the Troika members the delegation of the Sudan proposed that some of the recommendations which enjoy our partial support to be divided into two or more parts in order to enable us make concrete position as to whether we accept the recommendation or not. UN 6- وخلال المناقشات التي جرت مع أمانة المجلس واللجنة الثلاثية، اقترح وفد السودان تقسيم بعض التوصيات التي تحظى بدعم جزئي إلى جزأين أو أكثر لكي يتم اتخاذ موقف واضح بشأن قبول أو رفض التوصية المعنية.
    Without a clear and unequivocal position that incorporated the nature-only test, her Government would not be able to accept the convention. UN وبدون اتخاذ موقف واضح وقطعي ينص على طبيعة المعاملة وحدها فلن يكون في وسع حكومته قبول الاتفاقية.
    There has been no consultation or dialogue with civil society and no transparency in electing the members of the Commission, and there is no clear position on the scope of its mandate regarding the investigation of human rights violations. UN فلم تكن هناك أي مشاورة أو حوار مع المجتمع المدني أو شفافية في انتخاب أعضاء اللجنة أو موقف واضح بشأن نطاق ولايتها فيما يتعلق بالتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان(79).
    With regard to an FMCT, our position is clear. UN وموقفنا، فيما يتعلق بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، موقف واضح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد