She's given her client bad advice in order to get a mistrial. | Open Subtitles | انها تعطي موكلها نصائح سيئة من اجل الحصول على بطلان للدعوى |
She returned a week later and was told that she had to provide a written request from her client for access to the files. | UN | فعادت بعد أسبوع فأُخبرت بأن عليها أن تقدم طلباً خطياً من موكلها للاطلاع على ملفات القضية. |
her client continues to live in exile and cannot return to Uzbekistan because of this unlawful conviction. | UN | ولا يزال موكلها يعيش في المنفى ولا يمكنه العودة إلى أوزبكستان بسبب هذه الإدانة غير القانونية. |
On an unspecified date, she was informed of the necessity to present written authorization from her client. | UN | وفي تاريخ غير محدد، أُخطرت المحامية بضرورة تقديم تفويض خطي من موكلها. |
She repeated that that she was deliberately prevented from accessing her client's file. | UN | وكررت قولها إنها مُنعت عمداً من الاطلاع على ملف موكلها. |
She returned a week later and was told that she had to provide a written request from her client for access to the files. | UN | فعادت بعد أسبوع فأُخبرت بأن عليها أن تقدم طلباً خطياً من موكلها للاطلاع على ملفات القضية. |
her client continues to live in exile and cannot return to Uzbekistan because of this unlawful conviction. | UN | ولا يزال موكلها يعيش في المنفى ولا يمكنه العودة إلى أوزبكستان بسبب هذه الإدانة غير القانونية. |
On an unspecified date, she was informed of the necessity to present written authorization from her client. | UN | وفي تاريخ غير محدد، أُخطرت المحامية بضرورة تقديم تفويض خطي من موكلها. |
She repeated that that she was deliberately prevented from accessing her client's file. | UN | وكررت قولها إنها مُنعت عمداً من الاطلاع على ملف موكلها. |
She concludes, however, that domestic legislation and jurisprudence do not recognize that her client will be subjected to a breach of his fundamental rights if he were deported. | UN | ومع ذلك فهي تخلص إلى أن التشريع والفقه لا يقران بأن موكلها سيتعرض لاختلال حقوقه اﻷساسية إذا رُحّل. |
Counsel notes that the author's convictions are attributable to her client's addiction to heroin which he developed at the age of 13. | UN | وتشير محامية صاحب الرسالة إلى أن معظم اﻷحكام الصادرة بحق موكلها تعزى إلى تعاطــي الهيروين الذي أدمنه في سن ١٣ سنة. |
It was reported that his attorney, Britta Böhler, was not allowed to enter Turkey to visit her client. | UN | فقد أفادت التقارير بأن محاميته، الدكتورة بريتا بولر، مُنعت من دخول تركيا لزيارة موكلها. |
The authorities reportedly failed to inform the lawyer about her client's transfer. | UN | وأُفيد بأن السلطات لم تبلغ المحامية بنقل موكلها. |
No, she wants to do what's best for her client. You're taking it personal. | Open Subtitles | كلا إنها تريد فعل كل ما هو جيد إلى موكلها |
We learned some things about her client that she may or may not have led us to. | Open Subtitles | علمنا بعض الأشياء عن موكلها قامت بقصد أو بدون قصد بإرشادنا إليها |
I mean, your argument is that the users who defamed her client are not employees. | Open Subtitles | أعني, بأن حجتك بأن المستخدمين الذين شهَّروا موكلها ليسوا موظفين |
[Laughs] Miss Longmire will have to consult with her client. | Open Subtitles | مع إمكانية الإفراج المشروط بعد 25 عاما. آنسة لونغماير عليها بالتشاور مع موكلها |
According to article 156 of the Criminal Procedure Code, the complaint of the lawyer regarding the application of physical violence against her client should have been investigated, but that did not happen. | UN | ووفقاً للمادة 156 من قانون الإجراءات الجنائية، كان يتعين إجراء تحقيق في فحوى الشكوى التي تقدمت بها المحامية فيما يتعلق بتعرض موكلها للعنف الجسدي، لكن ذلك لم يحدث. |
Counsel indicates that most of her client's convictions are attributable to her client's substance abuse problems, in particular alcoholism. | UN | وتقول المحامية إن أغلب أحكام اﻹدانة الصادرة على موكلها يعزى إلى مشاكله في إساءة استخدام المواد، ولا سيما إدمان الكحوليات. |