ويكيبيديا

    "مولها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • funded by
        
    • financed by
        
    • was financed
        
    • UNDP-funded projects
        
    • implementing UNDP-funded
        
    Activities are implemented only if they are specifically funded by donors. UN ولا تنفذ الأنشطة إلا إذا مولها المانحون على وجه التحديد.
    Activities are implemented only if they are specifically funded by donors. UN ولا تنفذ الأنشطة إلا إذا مولها المانحون على وجه التحديد.
    The workshops funded by the European Union were held in Lomé, Seoul and Rio de Janeiro, Brazil. UN وقد عقدت حلقات العمل الثلاث التي مولها الاتحاد الأوروبي في لومي وسول وريو دي جانيرو.
    To date, the number of projects financed by the Fund has reached 1,865, and 140,000 families have benefited. UN وحتى هذا التاريخ، بلغ عدد المشاريع التي مولها الصندوق ٨٦٥ ١، واستفادت منه ٠٠٠ ١٤٠ أسرة.
    The Panel's sources on the matter stated that the attack had been financed by Hema businessmen in Bunia. UN وذكرت مصادر الفريق بشأن هذه المسألة أن هذه الهجمات قد مولها رجال أعمال من طائفة هيمـا في بُونيا.
    The seminar, which was funded by UNDP, attracted some 200 participants from all segments of the population. UN واجتذبت هذه الحلقة الدراسية التي مولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نحو 200 مشترك من جميع الفئات السكانية.
    The Nordic-Baltic campaign, which was partly funded by the Nordic Council of Ministers, was carried out under Swedish coordination during 2002. UN ونفذت الحملة التي مولها جزئياً مجلس وزراء بلدان الشمال بتنسيق سويدي خلال عام 2002.
    Technical cooperation projects funded by the Centre for International Crime Country or area UN مشاريع التعاون التقني التي مولها المركز المعني بمنع الاجرام الدولي في عام 2001
    These projects were implemented by UN-Habitat funded by multilateral, bilateral and other donors. UN ونفذ موئل الأمم المتحدة هذه المشاريع التي مولها مانحون متعددون ومانحون ثنائيون ومانحون آخرون.
    Training projects on human rights funded by international partners facilitated UN جرى تيسير مشاريع للتدريب في مجال حقوق الإنسان مولها شركاء دوليون
    It had a budget of EUR 45 million, funded by the EU, of which a third is earmarked for the cotton sector. UN وقد خصصت له ميزانية قدرها 45 مليون يورو مولها الاتحاد الأوروبي وخُصص ثلثها لقطاع القطن.
    In fact, Haitian non-governmental organizations, including a network of Haitian businesses as well as the Governmental Directorate of Prison Administration, have already implemented projects funded by the Mission's community violence reduction programme. UN وفي الواقع، نفذت بالفعل المنظمات غير الحكومية الهايتية، بما في ذلك شبكة من المؤسسات التجارية الهايتية ومديرية إدارة السجون الحكومية، مشاريع مولها برنامج البعثة للحد من العنف في المجتمعات المحلية.
    Another initiative was the creation of an inventory of projects relating to people of African descent that had been funded by the Bank over the years. UN وتمثلت مبادرة أخرى في إنشاء قائمة جرد للمشاريع ذات الصلة بالمنحدرين من أصل أفريقي التي مولها المصرف على مر السنين.
    The pilot programmes, funded by donors at $4 million, have demonstrated the potential of the approach. UN وقد أظهرت البرامج التجريبية، التي مولها المانحون بمبلغ ٤ مليون دولار، ما ينطوي عليه هذا النهج من إمكانات.
    A draft programme of judicial reforms has been drawn up on the basis of a study financed by the European Union. UN وقد صيغ مشروع برنامج للإصلاح القضائي على أساس دراسة مولها الاتحاد الأوروبي.
    In 2001, Cuba benefited from various technical assistance activities financed by UPU. UN وفي عام 2001، أفادت كوبا من مختلف إجراءات المساعدة التقنية التي مولها الاتحاد.
    II. List of organizations and activities financed by the Fund in 2002 UN الثاني - قائمة المنظمات والأنشطة التي مولها الصندوق في عام 2002
    List of organizations and activities financed by the Fund in 2002 UN قائمة المنظمات والأنشطة التي مولها الصندوق في عام 2002
    Organization, city, country and type of assistance financed by the Fund UN المنظمة، المدينة، البلد، نوع المساعدة التي مولها الصندوق
    I.A. Projects financed by the International Fund for Agricultural Development in 2004 in support of indigenous peoples UN الأول - ألف مشاريع مولها الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في عام 2004 لمساندة الشعوب الأصلية
    The British Virgin Islands Electricity Corporation (BVIEC) has a generating capacity of 25.8 megawatts (mw) from two power stations, the latest being the Pockwood Pond plant in Tortola, which was financed by CDB and the United Kingdom's Commonwealth Development Corporation. UN وتتمتع مؤسسة كهرباء جزر فرجن البريطانية بقدرة توليد للطاقة تبلغ 25.8 ميجاواط، تأتي من محطتي طاقة ، وآخرهما هي محطة بوكوود للطاقة في تورتولا، والتي مولها مصرف التنمية لمنطقة البحر الكاريبي، والمؤسسة الإنمائية للكمنولث في المملكة المتحدة.
    Statement I shows that for the biennium ended 31 December 2003, UNOPS earned a total of $21,198,072 for implementing UNDP-funded projects ($16,785,609 as executing agency and $4,412,463 as implementing agency). UN يوضح البيان الأول أن المكتب حصل، في فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، على ما مجموعه 072 198 21 دولارا لتنفيذ المشاريع التي مولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (609 785 16 دولارا كوكالة منفذة، و 463 412 4 دولارا كوكالة مطبقة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد