Cooperation remains the key to reaching the goals set by our Charter. | UN | ولا يزال التعاون يشكل أساس التوصل إلى الأهداف التي وضعها ميثاقنا. |
Or moving up Belle events to pay our Charter? | Open Subtitles | أو تقديم مناسبات الحسناوات لكي تدفع ميثاقنا ؟ |
Of course, any such actions could be approved only through the established decision-making processes of the United Nations and in conformity with our Charter. | UN | وبطبيعة الحال لا يمكن الموافقة على هذه الإجراءات إلا من خلال عمليات الأمم المتحدة لصنع القرار وتمشيا مع ميثاقنا. |
It is therefore incumbent on all of us, as equal Members of the United Nations, to urge adherence to the principles of our Charter. | UN | من واجبنا جميعا إذن، بوصفنا أعضاء متساوين في الأمم المتحدة، أن نحث على احترام مبادئ ميثاقنا. |
It is largely poor countries that now experience the scourge of war which our Charter sought to banish. | UN | والبلدان الفقيرة هي التي تعاني في معظمها الآن من ويلات الحروب التي سعي ميثاقنا إلى التخلص منها. |
The Republic of China is a model of democracy in Asia and is more than able to carry out the obligations of our Charter. | UN | إن جمهورية الصين هي نموذج للديمقراطية في آسيا، وهي أكثر من قادرة على أن تفي بالالتزامات الناشئة عن ميثاقنا. |
The time has come for us to respect the sovereign will of that population, in conformity with the universalist principles of our Charter. | UN | وقد آن اﻷوان ﻷن نحترم إرادة أولئك السكان، بما يتفق مع عالمية مبادئ ميثاقنا. |
Let us put this Organization on a sound financial footing through prompt settlement of arrears, without conditions, consistent with our Charter obligations. | UN | فلنضع هذه المنظمة على أرضية مالية سليمـــــة، مــــن خلال السداد العاجل للمتأخرات، بدون شروط، تمشيا مع الالتزامات الناشئة عن ميثاقنا. |
No decision may be taken at such consultations, nor do they fulfil the obligations articulated in Articles 31 and 32 of our Charter. | UN | إذ لا يجوز اتخاذ قرارات في هذه المشاورات، كما أنها لا تفي بالالتزامات التي أعرب عنها في المادتين ٣١ و٣٢ من ميثاقنا. |
But they also offer potential for promoting the general values and objectives that we identified in the Millennium Declaration and, more fundamentally, in our Charter. | UN | إلا أنها تتيح أيضا إمكانية تشجيع القيم والأهداف العامة التي حددناها في إعلان الألفية، والأهم من ذلك في ميثاقنا. |
Promotion of the rule of law is fundamental to the mission of the United Nations and the fulfilment of the obligations of our Charter. | UN | ويمثل تعزيز سيادة القانون عنصرا أساسيا لاضطلاع الأمم المتحدة بمهمتها وللوفاء بالالتزامات الواردة في ميثاقنا. |
That includes the realization of an ASEAN human rights body, one of the new organs envisaged in our Charter. | UN | ويتضمن ذلك إنشاء هيئة لحقوق الإنسان تابعة للرابطة، وهي واحدة من الهيئات الجديدة المتوخاة في ميثاقنا. |
The Charter of the United Nations is our Charter also in Africa and we uphold it. | UN | إن ميثاق الأمم المتحدة ميثاقنا أيضا في أفريقيا ونحن نرفع لواءه. |
Another was to heal the disorder of the post-cold-war world, replacing it with a genuinely new world order of peace and freedom as envisaged in our Charter. | UN | وثانيها، معالجة الاضطرابات التي تلت نهاية الحرب العالمية الباردة، والاستعاضة عنها بنظام عالمي جديد يقوم بالفعل على السلام والحرية، حسبما هو متوخى في ميثاقنا. |
That response is enshrined in our Charter and in the Universal Declaration of Human Rights. | UN | وإن قدسية ذلك الرد يحفظها ميثاقنا والإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
The need for this Organization has never been stronger, and as each year goes by, it seems that the significance and relevance of our Charter increases. | UN | ولم تكن الحاجة إلى هذه المنظمة أكبر أبدا، وكلما يمر عام، يبدو أن أهمية ميثاقنا وصلاحيته تزدادان. |
The principles which guarantee a better quality of life for all peoples lie within our Charter. | UN | إن المبادئ التي تضمن تحسين نوعية المعيشة لكل الشعوب تكمن في ميثاقنا. |
Let us not forget that the preamble of our Charter announces a new humanity with peoples and human beings living in dignity and security. | UN | يجب ألا ننسى أن ديباجة ميثاقنا أعلنت قيام إنسانية جديدة بشعوب وبشر يعيشون بكرامة وأمن. |
More than ever before, they represent a community of democracies committed to the respect of fundamental human rights called for in our Charter. | UN | وهي تمثل، أكثر من أي وقت مضى، جماعة من الديمقراطيات الملتزمة باحترام حقوق الإنسان الأساسية المطالب به في ميثاقنا. |
Guatemala maintains its position against the practice of abortion, in the belief that life begins at the moment of conception, as provided for under article 3 of our Constitution. | UN | وتحافظ غواتيمالا على موقفها المناهض لممارسة الإجهاض، إيماناً منها بأن الحياة تبدأ لحظة الحمل، على نحو ما نُص عليه في إطار المادة 3 من ميثاقنا. |
Whatever we borrow, we pay back. -We're good for it. -Our word is our bond. | Open Subtitles | وكلمتنا هي ميثاقنا. |
Maybe our pact is just an excuse for us not to be together. | Open Subtitles | ربما ميثاقنا هو مجرد عذر لكي لا نكون سوياً |