It should be stressed that people were not prosecuted for having criticized the Charter for Peace and National Reconciliation. | UN | ويجدر بالذكر أنه لا يوجد أي ملاحقة قضائية للأشخاص الذين انتقدوا ميثاق السلم والمصالحة الوطنية. |
It should be emphasized that the State, in implementation of the Charter for Peace and National Reconciliation, hascreated a special system for compensating the victims of the national tragedy. | UN | وينبغي التأكيد على أن الدولة قد وضعت، في سياق تنفيذ ميثاق السلم والمصالحة، نظاماً خاصاً لتعويض ضحايا المأساة الوطنية. |
The adoption of the Charter for Peace and National Reconciliation itself had been prompted by the recommendations contained in those reports. | UN | وقد دفعت التوصيات الواردة في هذه التقارير على اعتماد ميثاق السلم والمصالحة الوطنية ذاته. |
She wished to know which serious violations of human rights were no longer punishable as a result of the enactment of article 45 of the Charter for Peace and National Reconciliation, and who and what actions had been involved. | UN | وقالت إنها تود أن تعرف ما هي الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي لم يعد يعاقَب عليها نتيجة لصدور المادة 45 من ميثاق السلم والمصالحة الوطنية ومَن هم المعنيين وما هي الأعمال التي ينطوي عليها الأمر. |
The demonstration had been organized to denounce the provisions of the Charter for Peace and National Reconciliation. | UN | وقد نظمت المظاهرة للتنديد بأحكام ميثاق السلم والمصالحة الوطنية. |
The State party recalls that the period in question is covered by the provisions of the Charter for Peace and National Reconciliation. | UN | وتذكر الدولة الطرف بأن الفترة المذكورة مشمولة بأحكام ميثاق السلم والمصالحة الوطنية. |
The State party recalls that the period in question is covered by the provisions of the Charter for Peace and National Reconciliation. | UN | وتذكّر الدولة الطرف بأن الفترة المذكورة مشمولة بأحكام ميثاق السلم والمصالحة الوطنية. |
4.6 The State party then turns its attention to the nature, principles and content of the Charter for Peace and National Reconciliation and its implementing legislation. | UN | 4-6 وتؤكد الدولة الطرف بعد ذلك طبيعة ميثاق السلم والمصالحة الوطنية والأسس التي يستند إليها ومضمونه ونصوص تطبيقه. |
4.6 The State party then turns its attention to the nature, principles and content of the Charter for Peace and National Reconciliation and its implementing legislation. | UN | 4-6 وتتناول الدولة الطرف بعد ذلك طبيعة ميثاق السلم والمصالحة الوطنية والأسس التي يستند إليها ومضمونه ونصوص تطبيقه. |
The State party bases this assertion on the fact that the author accepted the domestic settlement procedure under the Charter for Peace and National Reconciliation, as a result of which a declaration of death was issued and an application for compensation was filed. | UN | وتستند الدولة الطرف فيما ذهبت إليه إلى أن صاحبة البلاغ قبِلت بعملية التسوية الداخلية الناشئة عن ميثاق السلم والمصالحة الوطنية والتي أفضت إلى صدور حكم إعلان الوفاة وإلى تقديم ملف للحصول على تعويضات. |
Thus, the fact that the author accepted the domestic settlement procedure provided for in the Charter for Peace and National Reconciliation does not release the State party from its obligation to investigate and prosecute the perpetrators of her son's enforced disappearance. | UN | وعليه، فإن قبول صاحبة البلاغ بعملية التسوية الداخلية الناشئة عن ميثاق السلم والمصالحة الوطنية لا يعفي الدولة الطرف من التزامها بالتحقيق وملاحقة المتسببين في اختفاء ابن صاحبة البلاغ. |
4.6 The State party then turns its attention to the nature, principles and content of the Charter for Peace and National Reconciliation and its implementing legislation. | UN | 4-6 وتؤكد الدولة الطرف بعد ذلك طبيعة ميثاق السلم والمصالحة الوطنية والأسس التي يستند إليها ومضمونه ونصوص تطبيقه. |
4.6 The State party then turns its attention to the nature, principles and content of the Charter for Peace and National Reconciliation and its implementing legislation. | UN | 4-6 وتتناول الدولة الطرف بعد ذلك طبيعة ميثاق السلم والمصالحة الوطنية والأسس التي يستند إليها ومضمونه ونصوص تطبيقه. |
4.7 The State party then turns its attention to the nature, principles and content of the Charter for Peace and National Reconciliation and its implementing legislation. | UN | 4-7 وتتناول الدولة الطرف بعد ذلك طبيعة ميثاق السلم والمصالحة الوطنية والأسس التي يستند إليها ومضمونه ونصوص تطبيقه. |
4.7 The State party then turns its attention to the nature, principles and content of the Charter for Peace and National Reconciliation and its implementing legislation. | UN | 4-7 وتتناول الدولة الطرف بعد ذلك طبيعة ميثاق السلم والمصالحة الوطنية والأسس التي يستند إليها ومضمونه ونصوص تطبيقه. |
4.7 The State party then turns its attention to the nature, principles and content of the Charter for Peace and National Reconciliation and its implementing legislation. | UN | 4-7 وتتناول الدولة الطرف بعد ذلك طبيعة ميثاق السلم والمصالحة الوطنية والأسس التي يستند إليها ومضمونه ونصوص تطبيقه. |
4.7 The State party then turns its attention to the nature, principles and content of the Charter for Peace and National Reconciliation and its implementing legislation. | UN | 4-7 وتنتقل الدولة الطرف من ثمّ إلى طبيعة ومبادئ ومضمون ميثاق السلم والمصالحة الوطنية والتشريعات المتعلقة بتنفيذه. |
The State party insists that the proclamation of the Charter for Peace and National Reconciliation reflects a desire to avoid confrontation in the courts, media outpourings and political score-settling. | UN | وترى الدولة الطرف أن إعلان ميثاق السلم والمصالحة الوطنية يعكس الرغبة في تجنب المواجهة في المحاكم والتشهير الإعلامي وتصفية الحسابات السياسية. |
4.6 The State party then turns its attention to the nature, principles and content of the Charter for Peace and National Reconciliation and its implementing legislation. | UN | 4-6 وتتناول الدولة الطرف بعد ذلك طبيعة ميثاق السلم والمصالحة الوطنية والأسس التي يستند إليها ومضمونه ونصوص تطبيقه. |
4.7 The State party then turns its attention to the nature, principles and content of the Charter for Peace and National Reconciliation and its implementing legislation. | UN | 4-7 وتتناول الدولة الطرف بعد ذلك طبيعة ميثاق السلم والمصالحة الوطنية والأسس التي يستند إليها ومضمونه ونصوص تطبيقه. |
1.2 On 11 July and 23 August 2005, counsel requested interim measures, relating to the State party's draft amnesty law (Projet de Charte pour la Paix et la Reconciliation Nationale), which was submitted to a referendum on 29 September 2005. | UN | 1-2 وطلب المحامي في 11 تموز/يوليه و23 آب/أغسطس 2005 اتخاذ تدابير مؤقتة للحماية في سياق إعداد الدولة الطرف لمشروع ميثاق السلم والمصالحة الوطنية الذي طُرح للاستفتاء في 29 أيلول/سبتمبر 2005. |
66. Côte d'Ivoire welcomed the adoption of the Charter on Peace and National Reconciliation, which has proved that final peace could be achieved in the country. | UN | 66- ورحبت كوت ديفوار باعتماد ميثاق السلم والمصالحة الوطنية الذي أثبت أن تحقيق سلام نهائي في البلد أمر ممكن. |