ويكيبيديا

    "ميثاق المنظمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Charter of the Organization
        
    • the Organization's Charter
        
    • the SCO Charter
        
    • its Charter
        
    • the BSEC Charter
        
    • the OSCE Charter
        
    • the United Nations Charter
        
    • the Charter of our Organization
        
    • of the Charter
        
    Such concerns, furthermore, are the bedrock of the Charter of the Organization. UN علاوة على ذلك، تشكل هذه الشواغل أساس ميثاق المنظمة.
    India's commitment to peacekeeping was born out of its faith and conviction in the principles and purposes of the Charter of the Organization. UN وقد كان التزام الهند بحفظ السلام وليد إيمانها واقتناعها بمبادئ ميثاق المنظمة ومقاصده.
    This Agreement shall remain open for accession by any State which becomes a member of the Organization in accordance with article 19 of the Charter of the Organization. UN يظل باب الانضمام إلى هذا الاتفاق مفتوحا أمام أي دولة تصبح عضوا في المنظمة وفقا للمادة 19 من ميثاق المنظمة.
    It has taken over matters that are not within its purview as set forth by the Organization's Charter. UN فقد استولى المجلس على أمور لا تقع في نطاق اختصاصه على النحو الذي حدده ميثاق المنظمة.
    Venezuela believes that, for the time being, the General Assembly must fully exercise the powers conferred upon it by the Organization's Charter. UN وترى فنزويلا أنه على الجمعية العامة، في الوقت الحاضر، أن تمارس بشكل كامل السلطات التي أوكلها إليها ميثاق المنظمة.
    We are convinced of the fundamental role assigned to the Council by the Charter of the Organization. UN ونحن مقتنعون بالدور الأساسي الذي أوكله ميثاق المنظمة إلى المجلس.
    Forum member countries value the relationship with the United Nations and have played their part in promoting the objectives enshrined in the Charter of the Organization. UN وتقدر البلدان الأعضاء في المنتدى العلاقة مع الأمم المتحدة، وتقوم بدورها في تعزيز الأهداف المكرسة في ميثاق المنظمة.
    The countries which form part of the United Nations took on the same commitment when we signed the Charter of the Organization. UN والتزمت البلدان التي تشكل جزءا من الأمم المتحدة بالالتزام نفسه عندما وقّعنا ميثاق المنظمة.
    His delegation was not selective in its defence of human rights; it respected the Charter of the Organization and cooperated with United Nations bodies. UN وفد بلده ليس انتقائيا في دفاعه عن حقوق الإنسان؛ إنه يحترم ميثاق المنظمة ويتعاون مع هيئات الأمم المتحدة.
    Yet the original aims and objectives of the United Nations remain today as relevant as they were when the Charter of the Organization was signed 61 years ago. UN وعلى هذا، تبقى الأهداف والغايات الأصلية للأمم المتحدة على ما كان لها من أهمية عند توقيع ميثاق المنظمة قبل 61 عاما.
    That said, we cannot support any attempt by a country to challenge in the General Assembly sanctions that have been imposed on it under the Charter of the Organization. UN وإذ قلنا ذلك فإنه لا يمكن أن نؤيد أي محاولة من جانب بلد ﻷن يتحدى في الجمعية العامة جزاءات كانت قد فُرضت عليه بمقتضى ميثاق المنظمة.
    There might be limits on such a right arising from the Organization's Charter. UN قد توجد قيود على حق كهذا نابعة من ميثاق المنظمة.
    The mandates and legitimacy of United Nations missions fell within the scope of the Organization's Charter and had no bearing on the applicability of such law. UN كما أن ولايات ومشروعية بعثات الأمم المتحدة تدخل ضمن نطاق ميثاق المنظمة ولا تتصل بانطباق ذلك القانون.
    Botswana's fidelity to the purposes and principles of the Organization's Charter remains unstinting. UN وإن إخلاص بوتسوانا لمقاصد وأهداف ميثاق المنظمة لا يزال ثابتا لا يتزعزع.
    I should also like to take this opportunity to extend our thanks to the Secretary-General of the United Nations, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for his commitment and for his efforts to carry out the principles and purposes of the Organization's Charter. UN وأود أيضا أن اغتنم هذه الفرصة لتقديم شكرنا إلى اﻷمين العام لﻷمــم المتحــدة، السيد بطرس بطرس غالي، على التزامه وعلـى الجهــود التي يبذلها من أجل تنفيذ مبادئ ومقاصد ميثاق المنظمة.
    the Organization's Charter of Investors Rights adopted in 2005 encourages new ethical investments in developing countries in an investor-friendly context. UN ويشجع ميثاق المنظمة الخاص بحقوق المستثمرين الذي اعتمد في عام 2005 استثمارات أخلاقية جديدة في البلدان النامية في سياق ملائم للمستثمرين.
    the Organization's Charter was redrafted in the light of the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities in order to develop a rights-based vision for promoting inclusive societies in South Asia. UN وأعيدت صياغة ميثاق المنظمة في ضوء اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة من أجل وضع رؤية تتمحور حول الحقوق لتعزيز مجتمعات شاملة للجميع في جنوب آسيا.
    Implementation of the goals and tasks embodied in the SCO Charter is coordinated by the following bodies. UN وتقوم الهيئات التالية بتنسيق تنفيذ الأهداف والمهام الواردة في ميثاق المنظمة.
    Aware of the danger in Africa, the founding fathers of the OAU, in their great wisdom, inscribed in its Charter the principle of the inviolability of frontiers inherited from colonization. UN واﻵباء المؤسسون لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، إدراكا منهم للخطر الجاثم في أفريقيا، كرسوا بحكمتهم الجليلة في ميثاق المنظمة مبدأ عدم جواز المساس بالحدود الموروثة من الاستعمار.
    the BSEC Charter also provides, in the framework of the BSEC process, the BSEC-related bodies that perform their functions in accordance with their basic instruments and with due respect to the established principles of BSEC. UN وينص ميثاق المنظمة أيضا، في إطار هذه العملية، على الهيئات المتصلة بالمنظمة والتي تؤدي وظائفها وفقا للصكوك اﻷساسية لكل منها، مع الاحترام الواجب للمبادئ المقررة لمنظمة التعاون الاقتصادي للبحر اﻷسود.
    My country is currently chairing the OSCE Forum for Security Cooperation and has been actively engaged in the preparation of documents for the forthcoming OSCE Ministerial Council meeting, such as the OSCE Charter on the Prevention and Suppression of Terrorism. UN وهي تشارك بنشاط في إعداد الوثائق للاجتماع القادم للمجلس الوزاري للمنظمة، مثل ميثاق المنظمة بشأن منع الإرهاب وقمعه.
    The principles and objectives enshrined in BSEC’s Charter are broadly supportive of, and in complete harmony with, those embodied in the United Nations Charter. UN والمبادئ واﻷهداف التي يجسدها ميثاق المنظمة تدعم المبادئ واﻷهداف الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة وتنسجم معها تماما.
    The first is the current and future relevance of the Charter of our Organization, and the second is the relevance of the mechanisms provided by the Charter. UN والموضوع اﻷول هو أهمية ميثاق المنظمة في الحاضر والمستقبل، والموضوع الثاني هو أهمية اﻵليات التي يوفرها الميثاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد