ويكيبيديا

    "ميدان القتال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the battlefield
        
    • the field of battle
        
    Those who remained do not appear to have significantly altered the performance of the Transitional Federal Government on the battlefield. UN ولا يبدو أن الذين تبقوا قد أحدثوا أي تغيير ملموس في أداء الحكومة الاتحادية الانتقالية في ميدان القتال.
    In the new century, the goal of any State is to play and to win through fair competition, rather than on the battlefield. UN إن هدف أي بلد في القرن الجديد هو الدخول في لعبة والفوز فيها من خلال منافسة عادلة بدلاً من الدخول في ميدان القتال.
    In today’s internecine warfare, the village has become the battlefield and civilian populations the primary target. UN وأصبحت القرية في حروب اليوم الداخلية ميدان القتال والسكان المدنيون هدفها الرئيسي.
    Political prisoners were reported to be equated to prisoners of war, which included persons belonging to ethnic and religious minorities who currently oppose the Taliban movement on the battlefield. UN وتفيد التقارير أنه يسوﱠى بين السجناء السياسيين وأسرى الحرب الذين يضمون أشخاصاً ينتمون إلى أقليات عرقية ودينية تقاوم في الوقت الراهن حركة طالبان في ميدان القتال.
    The Government of Tajikistan possesses incontrovertible proof of this, including dozens of nationals of the above-mentioned States who have been detained in the territory of the Republic of Tajikistan or left on the field of battle. UN وتملك حكومة طاجيكستان دليلا لا جدال فيه على ذلك، بما في ذلك رعايا من الدول المذكورة أعلاه تم احتجازهم في أراضي جمهورية طاجيكستان أو تركوا في ميدان القتال.
    The map of the battlefield broadly resembled the territorial arrangements being proposed by the United States team. UN وكانت خارطة ميدان القتال تشبه بشكل عام الترتيبات اﻹقليمية التي اقترحها فريق الولايات المتحدة.
    It marked only the second time that States prohibited a weapon before its deployment on the battlefield. UN إذ لم يكن إلاّ المرة الثانية التي تحظر فيها الدول سلاحاً قبل نشره في ميدان القتال.
    The law of armed conflict was never designed to level out the battlefield. UN فقانون النزاعات المسلحة لم يستهدف مطلقاً تمهيد ميدان القتال.
    It is often where sides are evenly matched that the battlefield itself turns into stalemate and other, less attractive, forms of attack are implemented. UN وحيثما يكون الجانبان متكافئان يتحول ميدان القتال ذاته في الغالب إلى طريق مسدود ويجري تنفيذ أشكال هجومية أدهى.
    If a round of small arms ammunition does not function when the soldier attempts to fire it on the battlefield, it is likely to be discarded on the battlefield by the soldier. UN إذا لم تعمل طلقة ذخيرة سلاح صغير عندما يحاول جندي إطلاقها في ميدان القتال فمن المرجح أن يلقيها الجندي على أرض الميدان.
    On the battlefield, this has resulted in numerous lives being lost or endangered unnecessarily. UN وأدى هذا في ميدان القتال إلى فقدان كثير من اﻷرواح أو تعريضها للخطر بشكل غير ضروري.
    - Polluting areas outside the battlefield with highly toxic radioactive materials. This threatens the life and health of civilians as well as the environmental quality. UN ـ تلوث مناطق خارج ميدان القتال بمواد مشعة شديدة السمية، وهو ما يهدد حياة وصحة المدنيين ويضر بالبيئة.
    Nuclear weapons have never been tried out on the battlefield. UN فلم تُجرب اﻷسلحة النووية مطلقا في ميدان القتال.
    Perhaps you'd be more effective on the battlefield if you killed your enemies, rather than letting them escape. Open Subtitles ‏ربما ستكونين أكثر فائدة في ميدان القتال‏ ‏إن قتلت أعداءك،‏ ‏ولم تتركيهم يهربون.
    But your actions on the battlefield tomorrow will leave him fatherless. Open Subtitles لكنّ أفعالك في ميدان القتال غداً ستجعله بلا أب
    Another factor in this connection is the contemporaneous existence of other violations of international humanitarian law in a given region occurring simultaneously in prison camps, in the battlefield and in the civilian regions of occupied areas. UN ومن العوامل اﻷخرى في هذا الصدد هو ما تزامن مع ذلك من وقوع انتهاكات للقانون الانساني الدولي في منطقة معينة وفي آن واحد معا في معسكرات اﻷسر وفي ميدان القتال وفي المناطق المدنية من اﻷقاليم المحتلة.
    It is clear that there are splits within the Taliban movement, with some of the more hard-line elements continuing to hold the grave misperception that there can be victory on the battlefield. UN ومن الواضح أن هناك انقسامات داخل حركة طالبان، مع استمرار بعض عناصرها المتشددين بالتمسك بالتصور الخاطئ الخطير الذي مفاده أنه يمكن الفوز في ميدان القتال.
    As for most of the M23 recruits, these children are given a weapon and undergo very rudimentary training before immediately being sent to the battlefield. UN ويُعطى هؤلاء الأطفال سلاحا، مثلهم مثل معظم مجندي الحركة، ويتلقون تدريبا بدائيا للغاية قبل إرسالهم على الفور إلى ميدان القتال.
    Concerning the case under consideration, the Working Group notes that Mr. Al-Marri, who is suspected of involvement in terrorist acts, was not captured on the battlefield of an armed conflict as defined by international humanitarian law. UN أما بخصوص القضية موضوع النظر، فيلاحظ الفريق العامل أن السيد المري، المشتبه في ضلوعه في أعمال إرهابية، لم يُعتقل في ميدان القتال في صراع مسلح بالتعريف المكرّس في القانون الإنساني الدولي.
    For example, the Special Rapporteur knows of the case of arms manufacturers which, in order to sell their products to parties in conflict, do not hesitate to send instructors in the use of the weapons who sometimes end up participating in the battlefield. UN فمثلا، يعلم المقرر الخاص حالة صانعي اﻷسلحة الذين لا يتورعون، ابتغاء بيع منتجاتهم إلى أطراف الصراع، عن إيفاد معلمين على استعمال اﻷسلحة ينتهي بهم الحال في بعض اﻷحيان إلى المشاركة في ميدان القتال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد