I would like to take this opportunity to thank President Meron for his words of praise for Croatia in this regard. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر الرئيس ميرون على كلمات الثناء التي وجهها إلى كرواتيا في هذا الصدد. |
Professor Meron is fluent in French. | UN | ويتكلم البروفيسور ميرون الفرنسية بطلاقة. |
He also followed up on activity begun during the former presidency of Judge Theodor Meron. | UN | كما تابع العمل الذي بدأه القاضي تيودور ميرون خلال فترة رئاسته. |
President Meron advised the diplomats to have their countries put forward names of good candidates to be elected as ad litem judges. | UN | وأوصى الرئيس ميرون الدبلوماسيين بأن تتقدم بلدانهم بأسماء مرشحين صالحين لانتخابهم كقضاة مخصصين. |
We also thank Judge Meron for his distinguished service during his term as President. | UN | كما نشكر القاضي ميرون على خدمته المتميزة خلال فترة رئاسته. |
I also thank Judge Meron for his dedicated service as the President of the Tribunal. | UN | وأود أيضا أن أشكر القاضية ميرون على خدمته المتفانية بوصفه رئيسا للمحكمة. |
We regret to learn from President Meron that international financial assistance for the Tribunal appears to be drying up. | UN | ويؤسفنا أن نعلم من الرئيس ميرون أن المساعدات المالية الدولية للمحكمة على ما يبدو في طريقها إلى النضوب. |
We need to address the appeals made by President Theodor Meron in his statement this morning. | UN | وعلينا أن نلبي النداءات التي وجهها الرئيس تيودور ميرون في بيانه هذا الصباح. |
I am pleased to say that during his visit to Belgrade, Judge Meron welcomed the establishment of these judicial bodies. | UN | ويسرني القول إن القاضي ميرون قد رحب بإنشاء هذه الهيئات القضائية أثناء زيارته لبلغراد. |
President Meron also outlines two alternative ways in which the Security Council might decide to effect such as extension. | UN | كما يورد الرئيس ميرون في عجالة طريقتين بديلتين يمكن أن يقرر بهما المجلس إجراء ذلك التمديد. |
Specifically, President Meron has requested that I appoint ad litem judge Szénási to serve in the Tribunal for the trial of the Halilović case. | UN | وعلى وجه التحديد، طلب مني الرئيس ميرون أن أعين القاضي المخصص سزناتري، للعمل في المحكمة، للفصل في قضية هاليلوفيتش. |
President Meron has also requested that I appoint ad litem judge Hanoteau to serve in the Tribunal for the trial of the Krajišnik case. | UN | وطلب إليّ الرئيس ميرون أيضا أن أعين القاضي المخصص هانوتو للعمل في المحكمة، للفصل في قضية كرايشنيك. |
President Meron informs me that, if appointed, Judge Hanoteau would be that substitute judge. | UN | وأعلمني الرئيس ميرون أن القاضي هانوتو، حال تعيينه، سيكون هو القاضي البديل. |
The Council began its consideration of the item, hearing briefings by Mr. Ashdown and Judge Meron. | UN | وشرع المجلس في النظر في هذا البند، مستمعا إلى إحاطتين قدمهما كل من السيد أشتون والقاضي ميرون. |
On 9 September 2003, President Meron assigned Judge Mumba to replace himself. | UN | وفي 9 أيلول/سبتمبر 2003، عين الرئيس ميرون القاضي مومبا ليحل محله. |
Judge Meron will continue serving as President of the International Tribunal for the Former Yugoslavia while working as the President of the Mechanism. | UN | وسيواصل القاضي ميرون العمل بوصفه رئيساً للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة بينما يعمل رئيساً للآلية. |
The Council began its consideration of the item and heard briefings by Judge Theodor Meron, Judge Vagn Joensen, Mr. Serge Brammertz and Mr. Hassan Bubacar Jallow. | UN | وبدأ المجلس النظر في هذا البند واستمع إلى إحاطات من القاضي تيودور ميرون والقاضي فاغن جونسن والسيد سيرج براميرتز والسيد حسن بوبكر جالو. |
President Meron is the Mechanism's only full-time Judge. | UN | والرئيس ميرون هو القاضي المتفرغ الوحيد للآلية. |
President Meron was appointed in 2012 for a term of four years. | UN | وقد عُين الرئيس ميرون في عام 2012 لفترة خدمة مدتها أربع سنوات. |
President Meron is the Mechanism's only full-time judge. | UN | والرئيس ميرون هو القاضي المتفرغ الوحيد للآلية. |
He was nominated by Professor Myron Nordquist, Associate Director and Editor of the Center for Oceans Law and Policy, University of Virginia School of Law. | UN | وقد رشحه البروفسور ميرون نوردكويست، مدير معاون ومحرر، مركز قانون وسياسات المحيطات، جامعة فرجينيا. |
There were rumours that Tanya didn't love him, but Miron said nothing about it. | Open Subtitles | كانت هناك شائعات بأن تانيا لم تحبه لكن ميرون لم يقل شيئا عن ذلك |
28. At the February 2003 plenary, the permanent judges elected Judge Theodor Meron as President and Judge Fausto Pocar as Vice-President. | UN | 28 - وفي شباط/فبراير 2003، انتخب القضاة الدائمون القاضي تيودور ميرون رئيسا، والقاضي فاوستو بوكار نائبا للرئيس. |