To fully grasp the opportunities brought about by the liberalization of trade and investment, countries must seek to exploit their comparative advantages. | UN | وحتى تفهم البلدان تماما الفرص التي يوجدها تحرير التجارة والاستثمار، لا بد لها أن تسعى لاستغلال ميزاتها النسبية. |
A strategic framework was needed for UNIDO's activities that would enable the Organization to assist countries in making optimal use of their comparative advantages. | UN | وتحتاج أنشطة اليونيدو إلى إطار استراتيجي يمكّن المنظمة من مساعدة البلدان في الاستفادة من ميزاتها النسبية إلى أقصى حد. |
9. Specifically, the Security Council should consider the instruments at its disposal for engaging with these issues, and their comparative advantages. | UN | 9 - وعلى وجه التحديد، ينبغي لمجلس الأمن أن ينظر في الأدوات المتاحة له للتعامل مع هذه المسائل، وفي ميزاتها النسبية. |
The United Nations should focus on its comparative advantages and work closely with partners in various sectors. | UN | وينبغي أن تركز الأمم المتحدة على ميزاتها النسبية وتعمل عن كثب مع الشركاء في مختلف القطاعات. |
It was essential to define the role and functions of each United Nations agency based on its comparative advantages and mandate. | UN | فمن الضروري تحديد دور ومهام كل وكالة من وكالات الأمم المتحدة علي أساس ميزاتها النسبية وولايتها. |
This shortcoming has limited the ability of UNDP to reach a wider audience, and has often prevented the organization from demonstrating its comparative advantage. | UN | وقد حد جانب القصور هذا من قدرة البرنامج على الوصول إلى دائرة أوسع من المتلقين، وحال في كثير من الأحيان دون تمكن المنظمة من إظهار ميزاتها النسبية. |
While regional and subregional organizations act on its behalf in resolving conflict, it is necessary to ensure that they are able to exercise their comparative advantage in initiating an operation before a situation becomes protracted. | UN | وحيث أن المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية تعمل باسمه في مجال حل المنازعات، فمن الضروري ضمان قدرتها على استغلال ميزاتها النسبية للشروع في عملية ما قبل أن تطول الحالة. |
At their best, mediating actors have coalesced behind a lead mediator, served a common strategy, and employed their comparative advantages to maximum effect working at different levels of the process. | UN | وفي أحسن الأحوال، تتجمع الأطراف الفاعلة في ميدان الوساطة خلف وسيط رئيسي، وتتبع استراتيجية موحدة، وتستخدم ميزاتها النسبية لإحداث الحد الأقصى من التأثير بالعمل على مستويات مختلفة من العملية. |
In order to implement effectively the United Nations reform process, it is important that the process be promoted by all organizations, and that all organizations focus on their comparative advantages and cost-effectiveness and avoid the overlapping of mandates. | UN | ولتنفيذ عملية إصلاح الأمم المتحدة بشكل فعال، من الأهمية بمكان أن تشجِّع المنظمات جميعها تلك العملية، وأن تركِّز على ميزاتها النسبية وفعاليتها من حيث التكلفة، وتفادي التداخل بين الولايات. |
In order to implement effectively the United Nations reform process, it is important that the process be promoted by all organizations, and that all organizations focus on their comparative advantages and cost-effectiveness and avoid the overlapping of mandates. | UN | ولتنفيذ عملية إصلاح الأمم المتحدة بشكل فعال، من الأهمية بمكان أن تشجِّع المنظمات جميعها تلك العملية، وأن تركِّز على ميزاتها النسبية وفعاليتها من حيث التكلفة، وتفادي التداخل بين الولايات. |
Those issues should not be used by developed countries in a manner which would deter developing countries' efforts to increase their comparative advantages in agricultural production. | UN | وينبغي ألا تستخدم البلدان المتقدمة هذه المسائل بطريقة تردع جهود البلدان النامية المبذولة من أجل زيادة ميزاتها النسبية في مجال الإنتاج الزراعي. |
LDC Governments need to locate niche markets, especially in the South, adopt new technology and turn their comparative advantages into business opportunities which would allow them to produce tradable goods and services. | UN | وتحتاج حكومات أقل البلدان نموا إلى تحديد الأسواق الملائمة وخاصة في الجنوب، واعتماد تكنولوجيا جديدة وتحويل ميزاتها النسبية إلى فرص عمل تسمح لهم بإنتاج سلع وخدمات قابلة للتسويق. |
There should be a core group of organizations that constitute the UNCT on the basis of their comparative advantages. | UN | 118- ولا بد من وجود مجموعة أساسية من المنظمات التي تشكل فرقة الأمم المتحدة القطرية بحسب ميزاتها النسبية. |
In order to implement effectively the United Nations reform process, it is important that the process be promoted by all organizations, and that all organizations focus on their comparative advantages and cost-effectiveness and avoid the overlapping of mandates. | UN | ولتنفيذ عملية إصلاح الأمم المتحدة بشكل فعال، من الأهمية بمكان أن تشجِّع المنظمات جميعها تلك العملية، وأن تركِّز على ميزاتها النسبية وفعاليتها من حيث التكلفة، وتفادي التداخل بين الولايات. |
There should be a core group of organizations that constitute the UNCT on the basis of their comparative advantages. | UN | 118 - ولا بد من وجود مجموعة أساسية من المنظمات التي تشكل فرقة الأمم المتحدة القطرية بحسب ميزاتها النسبية. |
Nevertheless, as delegations noted, UNICEF had to retain its comparative advantages and clear mandate. | UN | غير أنه يتعين على اليونيسيف، كما لاحظت الوفود، الحفاظ على ميزاتها النسبية وعلى ولاية واضحة. |
Nevertheless, as delegations noted, UNICEF had to retain its comparative advantages and clear mandate. | UN | غير أنه يتعين على اليونيسيف، كما لاحظت الوفود، الحفاظ على ميزاتها النسبية وعلى ولاية واضحة. |
It was essential to maintain continuity in the Organization's activities and to make better use of its comparative advantages in areas such as technology diffusion and institutional capacity-building. | UN | ومن الضروري المحافظة على الاستمرارية في أنشطة المنظمة والاستفادة على نحو أفضل من ميزاتها النسبية في مجالات مثل نشر التكنولوجيا وبناء القدرات المؤسسية. |
A greater visibility for UNIDO and the dissemination of clear messages about its comparative advantages should assist the search for new partners and attract financial support from the private sector, thus opening up alternative sources of financing for the Organization. | UN | 53- وأضاف قائلا ان تعزيز اشعاع اليونيدو وتواجدها ونشر رسائل واضحة عن ميزاتها النسبية ينبغي أن يساعد في البحث عن شركاء جدد ويجتذب الدعم المالي من القطاع الخاص وبذلك تنفتح مصادر تمويل بديلة للمنظمة. |
ESCWA will build on its comparative advantage and established in-house expertise in identifying and mainstreaming good governance models catering to the specificities of ESCWA member countries, and modernizing State structures related to peacebuilding efforts with the goal of achieving stability and sustainable development in the region. | UN | وستسعى الإسكوا لتحقيق الاستقرار والتنمية المستدامة في المنطقة، مستفيدة من ميزاتها النسبية وخبراتها الداخلية الراسخة في مجال تحديد وتعميم نماذج الحكم الرشيد التي تراعي السمات الخاصة للبلدان الأعضاء، ومن خبراتها في مجال تحديث هياكل الدولة وجهود بناء السلام ذات الصلة. |
Meanwhile, UNICEF has become a more responsive and strategic partner for the Millennial and Education for All (EFA) goals, using its comparative advantage in addressing the schooling of girls and supporting access to education in difficult circumstances and marginalized zones. | UN | وفي ذات الوقت أصبحت اليونيسيف شريكا أكثر استجابة وشريكا استراتيجيا لفترة الألفية في مجال توفير التعليم الأساسي للجميع مستغلة ميزاتها النسبية في معالجة التحاق البنات بالمدارس وتوفير الدعم من أجل تحصيل التعليم في الظروف الصعبة وفي المناطق المهمشة. |
He called for the elimination of trade barriers and subsidies for agricultural products, which prevented developing countries from realizing their comparative advantage. | UN | وطالب بإزالة الحواجز التجارية والإعانات المقدَّمة للمنتجات الزراعية، والتي تمنع البلدان النامية من تحقيق ميزاتها النسبية. |
An improved planning process will ensure that the CSTs maintain their comparative advantage: their institutional knowledge, multidisciplinary approach and regional perspective. | UN | وسيكفل تحسين عمليات التخطيط حفاظ الأفرقة القطرية على ميزاتها النسبية وهي: معارفها المؤسسية ونهجها المتعدد الاختصاصات ومنظورها الإقليمي. |