ويكيبيديا

    "ميزتها النسبية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its comparative advantage
        
    • their comparative advantage
        
    • their comparative advantages
        
    • comparative advantage of
        
    • of comparative advantage
        
    • comparative advantage and
        
    its comparative advantage in many areas explained its relevance. UN وتفسّر ميزتها النسبية في الكثير من الميادين أهميتها.
    UN-Habitat has continued to receive a significant level of contributions from other United Nations agencies, which underscores its comparative advantage in the area of human settlements. UN وما برح موئل الأمم المتحدة يتلقى مستوى كبير من المساهمات من وكالات الأمم المتحدة الأخرى التي تبرز ميزتها النسبية في مجال المستوطنات البشرية.
    This is critical for allowing the Organization to retain specialists in a limited number of positions, for example in the economic and social fields as having such expertise is what gives the Organization its comparative advantage. UN ومن المهم للغاية أن تتمكن المنظمة من الإبقاء على المتخصصين في عدد محدود من الوظائف، كالوظائف في المجالين الاقتصادي والاجتماعي مثلا بالنظر إلى أن توافر تلك الخبرات هو ما يمنح المنظمة ميزتها النسبية.
    Nevertheless, the negotiation and widespread adoption of the global conventions demonstrates their comparative advantage. UN ومع ذلك يبيّن إبرام الاتفاقيات العالمية واتساع نطاق اعتمادها ميزتها النسبية.
    It should be recognized, however, that in doing so, enterprises may lose their comparative advantage. UN ومع ذلك، ينبغي إدراك أن المؤسسات قد تفقد ميزتها النسبية عند قيامها بذلك.
    :: The Directorate continued to take a regional or thematic approach to the facilitation of technical assistance in order to maximize its comparative advantage as a Security Council body. UN :: واصلت مديرية اتخاذ نهج إقليمي أو مواضيعي في تيسير تقديم المساعدة التقنية من أجل تحقيق أقصى قدر من ميزتها النسبية باعتبارها هيئة تابعة لمجلس الأمن.
    They operate as coalitions with a division of labour in which each participating organization uses its comparative advantage to the benefit of the entire network. UN وهي تعمل بصفتها ائتلافات مع تقسيم للعمل تقوم فيها كل منظمة من المنظمات المشاركة باستخدام ميزتها النسبية لما فيه فائدة الشبكة بكاملها.
    Spread too thin, it would not work to its comparative advantage as the only financial resource that could be exclusively directed against poverty. UN لأن الإثقال الشديد على هذه المساعدة سيحول دون الاستفادة من ميزتها النسبية باعتبارها المورد المالي الوحيد الذي يمكن توجيهه حصرا من أجل مكافحة الفقر.
    :: The Executive Directorate continued to take a regional or thematic approach to the facilitation of technical assistance in order to maximize its comparative advantage as a Security Council body. UN :: واصلت المديرية التنفيذية اتّباع نهج إقليمي أو مواضيعي في تيسير تقديم المساعدة التقنية من أجل تحقيق أقصى قدر من ميزتها النسبية كهيئة تابعة لمجلس الأمن.
    It provided capacity and input to humanitarian actors based on its comparative advantage in addressing the shelter and human settlements aspects of the global humanitarian agenda. UN فقد وفرت القدرات والمدخلات للجهات الفاعلة في مجال الإغاثة الإنسانية بفضل ميزتها النسبية في معالجة جوانب المأوى والمستوطنات البشرية من برنامج العمل الإنساني العالمي.
    The fact that UNIDO was a small agency put it at an advantage, since it was able to focus, develop its comparative advantage and identify ways in which it could influence the global agenda. UN فكون اليونيدو منظمة صغيرة يمنحها ميزة، إذ بإمكانها التركيز وتطوير ميزتها النسبية وتحديد الطرائق التي يمكنها من خلالها التأثير على جدول الأعمال العالمي.
    9. The Executive Directorate also continued to take a regional or thematic approach to technical assistance facilitation in order to maximize its comparative advantage as a Security Council body. UN 9 - وواصلت المديرية التنفيذية أيضا اتباع نهج إقليمي أو مواضيعي إزاء تيسير تقديم المساعدة التقنية من أجل تعظيم ميزتها النسبية باعتبارها إحدى هيئات مجلس الأمن.
    We firmly believe that Afghanistan's growth strategy has to be built upon its comparative advantage of abundant natural resources and its strategic geographical location. UN نحن نعتقد اعتقادا راسخا بأن استراتيجية النمو في أفغانستان يجب أن تقوم على ميزتها النسبية المتمثلة في وفرة الموارد الطبيعية فيها وموقعها الجغرافي الاستراتيجي.
    Nevertheless, there remains considerable scope for improving the Department's linkages with other entities of the United Nations system, including the regional commissions, so as to ensure that its comparative advantage is better understood and its activities retain relevance. UN بيد أنه يبقى نطاق فسيح لتحسين الصلات بين الإدارة وبين هيئات منظومة الأمم المتحدة الأخرى، بما في ذلك اللجان الإقليمية، من أجل ضمان تحسين فهم ميزتها النسبية والحفاظ على أهمية أنشطتها.
    Nonetheless, the Office has an important role to play in supporting the effective implementation of the recommendations made by human rights mechanisms, in line with its comparative advantage. UN ومع ذلك، فإن المفوضية تضطلع بدور مهم في دعم التنفيذ الفعال للتوصيات التي تقدمها آليات حقوق الإنسان، وذلك تمشيا مع ميزتها النسبية.
    It contributed to reinforcing its comparative advantage in capacity-building and policy-oriented action in the area of human rights by participating in the United Nations Development Group human rights mainstreaming mechanism. UN وساهمت في تعزيز ميزتها النسبية في العمل وبناء القدرات والسياسات الموجهة نحو مجال حقوق الإنسان، وذلك من خلال المشاركة في آلية تعميم حقوق الإنسان التابعة للمجموعة الإنمائية للأمم المتحدة.
    The contribution of developing countries to services exports, though significant regionally, remained only marginal in international markets, since their comparative advantage was often based on Mode-4-related trade. UN وإذا كانت مساهمة البلدان النامية في صادرات الخدمات هامة على الصعيد الإقليمي فإنها لا تزال هامشية في الأسواق الدولية، ذلك أن ميزتها النسبية تقوم في كثير من الأحيان على التجارة المتصلة بالأسلوب 4.
    TPs should develop their comparative advantage in linking private sector service providers, such as banks, public institutions, such as Customs, and the business community; UN :: ينبغي للنقاط التجارية أن تطور ميزتها النسبية في الربط بين مقدمي خدمات القطاع الخاص، مثل البنوك، والمؤسسات العامة، مثل الجمارك، وجماعة الأعمال التجارية؛
    The increased participation of developing countries in trade in services would enable them to benefit from their comparative advantage in a number of service sectors and would contribute to their development and to their ability to derive benefits from the globalization process. UN ومن شأن زيادة اشتراك البلدان النامية في تجارة الخدمات أن تمكنها من اﻹفادة من ميزتها النسبية في عدد من قطاعات الخدمات، وأن تسهم في إنمائها وفي قدرتها على استخلاص المنافع من عملية العولمة.
    Some experts perceived the risk that CSR commitments might adversely affect the ability of developing countries to exploit their comparative advantages. UN واستشف بعض الخبراء خطر أن تؤثر التزامات المسؤولية الاجتماعية للشركات تأثيراً ضاراً بقدرة البلدان النامية على استغلال ميزتها النسبية.
    Regarding the outcome of the Uruguay Round, a major concern for LDCs is that they will suffer erosion of preferential margins on most of their important exports to major markets, implying a loss of comparative advantage and, consequently, a loss in export market shares and export earnings. UN ومن جوانب القلق الرئيسية التي تساور أقل البلدان نموا، فيما يتعلق بنتائج جولة أوروغواي، هو أنها ستعاني من تآكل الهوامش التفضيلية المتصلة بمعظم صادراتها الهامة إلى اﻷسواق الرئيسية، مما يعني خسارة ميزتها النسبية وبالتالي خسارة في حصصها في سوق الصادرات وحصائل صادراتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد