They further demanded that the Janjaweed militias belonging to the Government of the Sudan should be disarmed and that all Government troops should be removed from Darfur. | UN | كما طالبوا بنزع سلاح ميليشيات الجنجويد المنتمية إلى حكومة السودان وسحب جميع القوات الحكومية من دارفور. |
The mission emphasized that it supported the Agreement, which highlighted the protection of civilians and the disarmament of the Janjaweed militias. | UN | وشددت البعثة على أنها تؤيد الاتفاق، الذي يركز على حماية المدنيين ونزع سلاح ميليشيات الجنجويد. |
Janjaweed militias, which may still be under control of the Sudanese Armed Forces also carried out abductions. | UN | كما أن ميليشيات الجنجويد التي قد تكون ما زالت تحت سيطرة القوات المسلحة، قد قامت أيضا بعمليات اختطاف. |
A number of incidents have been reported in which returning displaced persons have been attacked or threatened by Janjaweed militias in the areas of return. | UN | ووردت تقارير عن عدد من الحوادث تعرَّض فيها المشردون العائدون لهجمات أو تهديدات ميليشيات الجنجويد في مناطق العودة. |
(14) Putting in place a plan to disarm the Janjaweed militia linked to identification of the rebel positions, handed over to the competent parties in the African Union and to the site demarcation committee; | UN | ' 14` وضع خطة لنزع سلاح ميليشيات الجنجويد وربطها بتحديد مواقع المتمردين، حيث سلمت إلى الأطراف المختصة في الاتحاد الأفريقي ولجنة ترسيم المواقع؛ |
Moreover, a lack of Government financial support has led Janjaweed militias and nomads to demonstrate their irredentism and to turn against the local authorities. | UN | وعلاوة على ذلك، كان عدم توفر الدعم المالي الحكومي وراء ظهور النزعة التحريرية الوحدوية لدى ميليشيات الجنجويد والبدو وانقلابهم على السلطات المحلية. |
The abductions specified below were carried out by different armed forces and groups, including Janjaweed militias: | UN | وقام بعمليات الاختطاف المحددة أدناه قوات وجماعات مسلحة مختلفة بما في ذلك من جانب ميليشيات مسلحة ذات صلة بالطوائف الإثنية العربية التي يشار إليها باسم ميليشيات الجنجويد: |
It strongly condemned the grave human rights violations, especially those perpetrated by the Janjaweed militias against refugees, displaced persons, the civilian populations and humanitarian workers. | UN | وقد أدانت بقوة الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، ولا سيما الانتهاكات التي ترتكبها ميليشيات الجنجويد في حق اللاجئين والمشردين والسكان المدنيين وموظفي الإغاثة. |
Cross-border attacks by Janjaweed militias from the Sudan, as well as more recently constituted village-level self-defence ethnic militias, have exacerbated this dimension of the conflict. | UN | وقد كان من شأن الهجمات التي شنتها ميليشيات الجنجويد من السودان عبر الحدود، والميليشيات الإثنية التي شكلت في الآونة الأخيرة على مستوى القرية للدفاع عن النفس، أن فاقمت هذا البعد من الصراع. |
Without responses to these questions, the monitoring of arms embargo violations and the disarmament of Janjaweed militias and their integration into the Sudanese security forces lacks any baseline. | UN | وبغير رد على هذه الأسئلة، لن يكون هناك أي أساس يستند إليه في رصد انتهاكات حظر توريد الأسلحة ونزع سلاح ميليشيات الجنجويد ودمجها في قوات الأمن السودانية. |
These measures must also provide for the protection of the Sudanese refugees sheltering in Chadian territory, who are subjected daily to acts of vandalism by Janjaweed militias. | UN | ويجب أن تتيح هذه التدابير أيضا، ضمان الحماية للاجئين السودانيين في الأراضي التشادية، الذين يتعرضون يوميا لأعمال التخريب التي تقوم بها ميليشيات الجنجويد. |
36. The mission emphasized that disarmament of the Janjaweed militias and other illegal armed groups was central to improving security. | UN | 36 - شددت البعثة على أن نزع سلاح ميليشيات الجنجويد وغيرها من الجماعات المسلحة غير المشروعة أمر أساسي لتحسين الأمن. |
:: Janjaweed militias | UN | :: ميليشيات الجنجويد |
18. During the reporting period, evidence indicated that SLA (Minawi) and Chadian opposition forces were responsible for recruiting and/or using children, as were the Janjaweed militias, which may still be under the control of the Sudanese Armed Forces. | UN | 18 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير أوضحت الأدلة أن جيش تحرير السودان وقوات المعارضة التشادية مسؤولان عن تجنيد و/أو استخدام الأطفال، وكذلك ميليشيات الجنجويد التي قد تكون ما زالت تحت سيطرة القوات المسلحة السودانية. |
The Committee expressed deep concern at the multifaceted humanitarian crisis in eastern and southern Chad, with multiple acts of abuse against Sudanese and Central African refugees and persons displaced by the Janjaweed militias. | UN | وأعربت اللجنة عن قلقها البالغ إزاء الأزمة الإنسانية المتعددة الأشكال التي يشهدها شرق تشاد وجنوبها، ولا سيما أعمال الابتزاز المتعددة التي يتعرض لها اللاجئون الوافدون من السودان وأفريقيا الوسطى والأشخاص الذي شرّدتهم ميليشيات الجنجويد. |
175. The Government of the Sudan alleges that all Janjaweed militias have been integrated into SAF and its auxiliary forces but has never provided detailed accounting for this claim. | UN | 175 - وتدعي حكومة السودان أن جميع ميليشيات الجنجويد قد أدمجت في القوات المسلحة السودانية والقوات المساعدة لها، لكنها لم تقدم قط بيانات تفصيلية تؤيد هذا الادعاء. |
The Council also emphasized the urgent need for all parties to observe the ceasefire and to take immediate measures to end the violence, and called on the Government of the Sudan to respect its commitments to ensure that the Janjaweed militias were neutralized and disarmed. | UN | وشدد المجلس أيضا على الحاجة الملحة لأن تحترم كافة الأطراف وقف إطلاق النار وأن تتخذ تدابير فورية لإنهاء العنف، ودعا حكومة السودان إلى احترام التزاماتها وكفالة تحييد ميليشيات الجنجويد وتجريدها من الأسلحة. |
He stressed that the Government needed to do a lot more to provide full and unimpeded access, to remove all restrictions and bureaucratic procedures, to assure the security and safety of the civilian population and to disarm and neutralize the Janjaweed militias which continued to attack civilians and displaced populations. | UN | وأكد على أن الحكومة يجب أن تزيد بقدر كبير من جهودها لتوفير إمكانية الوصول دون إعاقة، ولإزالة كل القيود والإجراءات البيروقراطية، وكفالة أمن وسلامة السكان المدنيين، ونزع سلاح ميليشيات الجنجويد وتحييدها إذ أنها ما زالت تواصل مهاجمة المدنيين والأشخاص المشردين. |
In Government-controlled areas, displaced civilians have remained largely at the mercy of the Janjaweed. | UN | وفي المناطق الخاضعة للحكومة، لا يزال المدنيون المشردون تحت رحمة ميليشيات الجنجويد بصفة عامة. |
In addition to 15,000 Chadians who fled to Darfur, where a refugee camp has been opened to provide assistance to some 3,500 of them, some 50,000 Chadians have been displaced from their eastern border villages owing to attacks allegedly perpetrated by Sudanese and Chadian Janjaweed militia. | UN | فبالإضافة إلى 000 15 تشادي فروا إلى دارفور، حيث يوجد معسكر للاجئين الذي فتح لتوفير المساعدة لنحو 500 3 منهم، شرد نحو 000 50 تشادي من قراهم الواقعة على الحدود الشرقية بسبب الهجمات التي يزعم أن ميليشيات الجنجويد السودانية والتشادية قد شنتها. |