ويكيبيديا

    "ميليشيات الدفاع الذاتي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • self-defence militias
        
    • self-defence militia
        
    The presence of children in self-defence militias continued to be reported. UN وتواصلت التقارير التي تفيد وجود أطفال في ميليشيات الدفاع الذاتي.
    I note with concern that self-defence militias continue to recruit and use children. UN وألاحظ مع القلق أن ميليشيات الدفاع الذاتي تواصل تجنيدها واستخدامها للأطفال.
    The objectives of this entity include public information campaigns to prevent recruitment and use of children and joint verification missions with international partners to ascertain the presence of children in self-defence militias. UN وتشمل أهداف هذا الكيان القيام بحملات إعلامية لمنع تجنيد الأطفال واستخدامهم، فضلا عن بعثات تحقق مشتركة مع الشركاء الدوليين للتأكد من وجود أطفال في ميليشيات الدفاع الذاتي.
    As an immediate priority, I urge the Government to issue clear orders, including at the local level, prohibiting the recruitment and use of children by local self-defence militias. UN وكأولوية فورية، أحث الحكومة على إصدار أوامر واضحة، بما في ذلك على المستوى المحلي، تحظر قيام ميليشيات الدفاع الذاتي المحلية بتجنيد الأطفال واستخدامهم.
    58. According to interviews held and observations made by the Panel on the ground during missions to Bambari from 20 to 23 May and from 2 to 4 July 2014, the conflict in Bambari and its surroundings involves different groups of anti-balaka forces, including local self-defence militia, and different factions of the “new” Séléka, in addition to groups of armed ethnic Fulani. UN بامباري 58 - وفقا للمقابلات التي أجراها الفريق في الميدان ولمشاهداته، خلال البعثات التي قام بها إلى بامباري في الفترة من 20 إلى 23 أيار/مايو ومن 2 إلى 4 تموز/يوليه 2014، فإن النـزاع في بامباري والمناطق المحيطة بها يشمل جماعات مختلفة لقوات أنتي بالاكا، بما فيها ميليشيات الدفاع الذاتي المحلية ومختلف فصائل تحالف سيليكا الجديد، إضافة إلى جماعات مسلحة تنتمي لطائفة فولاني العرقية.
    19. There has been a significant increase in the number and activities of self-defence militias since the beginning of 2008, especially in the north-west. UN 19 - زاد عدد وأنشطة ميليشيات الدفاع الذاتي بشكل كبير منذ بداية عام 2008، ولا سيما في المنطقة الشمالية الغربية.
    The emergence of self-defence militias and their increasing use by the Government as auxiliary armed elements is also becoming a source of major concern in terms of the use of children. UN كما أن ظهور ميليشيات الدفاع الذاتي وتزايد استخدام الحكومة لها كعناصر مسلحة مساعدة آخذ في التحول إلى مصدر رئيسي للقلق فيما يتعلق باستخدام الأطفال.
    67. I am deeply concerned about the recruitment and use of children by local self-defence militias and their use as auxiliary forces for military operations of the Government of the Central African Republic. UN 67 - وأشعر ببالغ القلق إزاء تجنيد الأطفال واستخدامهم من جانب ميليشيات الدفاع الذاتي المحلية واستخدامهم كقوات مساعدة للعمليات العسكرية التي تقوم بها حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى.
    self-defence militias UN ميليشيات الدفاع الذاتي
    66. I remain gravely concerned at reports of the use of children by local self-defence militias, which are supported by local authorities. UN 66 - ولا يزال ينتابني قلق شديد من ورود تقارير عن قيام ميليشيات الدفاع الذاتي المحلية، التي تدعمها السلطات المحلية، باستخدام الأطفال.
    In the Central African Republic, local self-defence militias known as the anti-Balaka are listed for their widespread involvement in the recruitment and use and the killing and maiming of children. UN وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، أدرجت ميليشيات الدفاع الذاتي المحلية المناهضة لحملة السواطير (anti-Balaka) لتورطها على نطاق واسع في تجنيد الأطفال واستخدامهم، وفي قتل الأطفال وتشويههم.
    The vacuum left by those troops contributed to an overall climate of lawlessness and insecurity characterized by widespread, systematic and violent attacks against civilians by a variety of armed groups, including the fragmented constellation of self-defence militias commonly known as Raïa Mutomboki, which, together with the Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR), was responsible for reciprocal retaliatory attacks. UN وساهم الفراغ الذي خلّفه أولئك الجنود في وجود جو عام من الخروج على القانون وانعدام الأمن يتسم بانتشار الهجمات العنيفة والممنهجة ضد المدنيين على أيدي مجموعة متنوعة من الجماعات المسلحة، شملت مجموعة مجزأة من ميليشيات الدفاع الذاتي المعروفة باسم رايا موتومبوكي، التي كانت مسؤولة، إلى جانب القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، عن هجمات انتقامية متبادلة.
    11. In the north-west and in the LRA-affected areas of the east and south-east, local community self-defence militias are providing security against armed criminal gangs and other armed elements. UN 11 - وفي المنطقة الشمالية الغربية وفي المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة في المنطقة الشرقية والجنوبية الشرقية، تتولى ميليشيات الدفاع الذاتي المجتمعية المحلية توفير الأمن ضد الجماعات الإجرامية المسلحة وسائر العناصر المسلحة.
    The abduction of children by LRA, especially in the south-east of the country (Mbomou and Haut-Mbomou prefectures), remained of concern, along with reports that self-defence militias supported by local authorities had mobilized children into their ranks, principally in the north-west. UN وظل خطف الأطفال من جانب جيش الرب للمقاومة، وخاصة في جنوب شرق البلد (مقاطعتا مبومو ومبومو العليا) باعثا على القلق، شأنه شأن التقارير التي تفيد بأن ميليشيات الدفاع الذاتي التي تدعمها السلطات المحلية قد حشدت أطفالا في صفوفها، وبالدرجة الأولى في المنطقة الشمالية الغربية.
    13. The reporting period was marred by ceasefire violations -- territorial gains made by the armed groups and clashes between armed groups including self-defence militias, reportedly ethnic-based and close to the Government -- and human rights violations, in particular serious violations of children's rights in contravention of article 10 of the preliminary agreement. UN ١٣ - شابت الفترة المشمولة بالتقرير انتهاكات لوقف إطلاق النار - تمثلت في إحراز الجماعات المسلحة مكاسب في الأراضي، ووقوع اشتباكات بين الجماعات المسلحة بما في ذلك ميليشيات الدفاع الذاتي التي تفيد التقارير بأنها مشكَّلة على أساس عرقي ووثيقة الصلة بالحكومة - وحدوث انتهاكات لحقوق الإنسان، لا سيما انتهاكات خطيرة لحقوق الطفل بما يخل بالمادة 10 من الاتفاق الأولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد