The Oslo Accords allowed Palestinian fishermen to fish in waters up to 20 nautical miles from the Gaza shore. | UN | وقد سمحت اتفاقات أوسلو للصيادين الفلسطينيين بالصيد في حدود 20 ميل بحري من ساحل غزة. |
Beyond 200 nautical miles from baselines, coastal States are required to define the limits of any extended continental shelf. | UN | إلا أنه بعد 200 ميل بحري من خطوط الأساس، يطلب إلى الدول الساحلية تعيين حدود أي امتداد للجرف القاري. |
The Agreement, which resolves the long-standing maritime dispute concerning the delimitation between the Faroe Islands and Scotland, defines a continental shelf boundary within 200 nautical miles from the baselines from which the territorial sea of each country is measured. | UN | ويحدد الاتفاق، الذي سُوي به خلاف بحري طال أمده حول تعيين الحدود بين جزر فارو واسكتلندا، حدود الجرف القاري ضمن مسافة تبلغ ٢٠٠ ميل بحري من خطوط اﻷساس التي يقاس منها البحر اﻹقليمي لكل بلد. |
These arcs may be located at 100 nautical miles from the 2,500 metre isobath, not more than 60 nautical miles from the foot of the slope, or 350 nautical miles from the baselines from which the breadth of the territorial sea is measured. | UN | وقد تقع هذه اﻷقواس على مسافة ١٠٠ ميل بحري من خط التساوي العمقي عند ٥٠٠ ٢ متر، بما لا يتجاوز ٦٠ ميلا بحريا من سفح المنحدر، أو ٣٥٠ ميلا بحريا من خطوط اﻷساس التي يقاس منها عرض البحر اﻹقليمي. |
As you are aware, that article provides the rules by which coastal States may establish the outer limits of their continental shelves beyond 200 nautical miles from the baselines from which the breadth of the territorial sea is measured. | UN | وكما تعلمون، تنص تلك المادة على القواعد التي يمكن للدول الساحلية أن تقرر بموجبها الحدود الخارجية ﻷجرافها القارية التي تمتد إلى ما يتجاوز ٢٠٠ ميل بحري من خطوط اﻷساس التي يقاس منها عرض البحر اﻹقليمي. |
It extends from the seaward edge of the State’s territorial sea to 200 nautical miles from its coast. | UN | وهي تمتد باتجاه عرض البحر، من حد انتهاء البحر الإقليمي للدولة إلى مسافة 200 ميل بحري من شاطئها. |
The Ukrainian economic zone will extend 200 nautical miles from the lines delimiting Ukrainian territorial waters. | UN | وستمتد المنطقة الاقتصادية اﻷوكرانية مسافة ٢٠٠ ميل بحري من الخط الذي يحدد المياه اﻹقليمية اﻷوكرانية. |
Article 57 of the Convention states that a coastal State cannot claim an exclusive economic zone beyond 200 nautical miles from the baselines from which the breadth of the territorial sea is measured. | UN | إن المادة ٥٧ من الاتفاقية تنص على أن الدولة الساحلية لا تستطيع المطالبة بمنطقة اقتصادية خالصة تتجاوز ٢٠٠ ميل بحري من خطوط اﻷساس التي يقاس منها عرض البحر اﻹقليمي. |
63. Initial seismic studies were conducted in 1993 in an area extending 200 nautical miles from the Territory. | UN | ٦٣ - وأجريت دراسات زلزالية أولية في عام ١٩٩٣، في منطقة تمتد ٢٠٠ ميل بحري من اﻹقليم. |
171. The applicant also observed that the two States " have not agreed upon a maritime boundary between them in the area beyond 200 nautical miles from the coast of Nicaragua. | UN | ١٧١ - وأشار الطرف المدعي أيضا إلى أن الدولتين ' ' لم تتفقا على حدود بحرية بينهما في المنطقة الواقعة خارج نطاق 200 ميل بحري من ساحل نيكاراغوا. |
CLCS had received a total of 71 submissions pertaining to the delineation of the outer limit of the continental shelf beyond 200 nautical miles from the baseline and had adopted 20 recommendations on the subject. | UN | وقد تلقت لجنة حدود الجرف القاري ما مجموعه 71 طلباً لتعيين الحدود الخارجية للجرف القاري فيما وراء 200 ميل بحري من خط الأساس واعتمدت 20 توصية بشأن هذا الموضوع. |
This means that the establishment of the exact geographic limits of the Area depends on the establishment of the limits of national jurisdiction, including the delineation of the continental shelf extending beyond 200 nautical miles from the baseline of the territorial sea. | UN | وهذا يعني أن تعيين الحدود الجغرافية الدقيقة للمنطقة يتوقف على تعيين حدود الولاية الوطنية، بما في ذلك ترسيم حدود الجرف القاري خارج مسافة 200 ميل بحري من خط الأساس للبحر الإقليمي. |
The delineation of the outer limits of the continental shelf, including beyond 200 nautical miles from the baselines, would bring certainty to the exercise of rights and jurisdictions in national and international areas. | UN | إن تتعيينرسيم الحدود الخارجية للجرف القاري، بما في ذلك فيما وراء الـ 200 ميل بحري من خطوط الأساس، سيجعل ممارسة الحقوق والولايات في المناطق الوطنية والدولية أمرا خاليا من الأي غموض. |
As you are aware, that article provides the rules by which coastal States may establish the outer limits of their continental shelves beyond 200 nautical miles from the baselines from which the breadth of the territorial sea is measured. | UN | وهذه المادة تتضمن، كما تعلمون، القواعد التي يجوز بمقتضاها للدول الساحلية أن ترسم الحدود الخارجية لجرفها القاري فيما وراء 200 ميل بحري من خطوط الأساس التي يقاس منها عرض البحر الإقليمي. |
Thus, the outer limits of the continental shelf can extend either beyond a line delineated by reference to fixed points at a distance of 350 nautical miles from baselines from which the breadth of the territorial sea is measured, or beyond a line delineated by reference to fixed points at a distance of 100 nautical miles from the 2,500 metre isobath, but not both. 2.1.9. | UN | وهكذا، فإنه يمكن مد حدود الجرف القاري إما إلى أبعد من خط مرسوم بالرجوع إلى نقاط ثابتة على مسافة ٣٥٠ ميلا بحريا من خطوط اﻷساس التي يقاس منها عرض البحر اﻹقليمي، أو إلى أبعد من خط مرسوم بالرجوع إلى نقاط ثابتة على مسافة ١٠٠ ميل بحري من خط التساوي العمقي عند ٥٠٠ ٢ متر، ولكن ليس الاثنان معا. |
∙ A line delineated by reference to fixed points at a distance of 100 nautical miles from the 2,500 metre isobath (figure 2.4). 2.3.2. | UN | ● خـط مرسـوم بالرجـوع إلى نقاط ثابتة على مسافة ١٠٠ ميل بحري من خط التساوي العمقي عند ٥٠٠ ٢ متر )الشكل ٢-٤(. |
5. The provisions of article 76 define how the limits of the continental shelf beyond 200 nautical miles from the baselines are to be delineated. | UN | 5 - وتوضح أحكام المادة 76 سُبُل تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري فيما يتجاوز مسافة 200 ميل بحري من خطوط الأساس. |
This will enable them to make, in a timely manner, their own submissions in relation to the limits of the continental shelf beyond 200 nautical miles from the baselines from which the breadth of the territorial sea is measured. | UN | فسوف يمكّنها ذلك من أن تقدم، في الوقت الملائم، طلباتها المتعلقة بحدود الجرف القاري التي تتجاوز 200 ميل بحري من خطوط الأساس التي يقاس منها عرض البحر الإقليمي. |
The threat to vessels off the coast of Somalia, whether they are fishing or not, has prompted the International Chamber of Commerce to warn ships to remain at least 50 nautical miles from Somali shores. | UN | وأدى تهديد السفن أمام سواحل الصومال سواء كانت تقوم بالصيد أم لا، إلى حفز غرفة التجارة الدولية على تحذير السفن بأن تبقى على بُعد لا يقل عن 50 ميل بحري من سواحل الصومال. |
On 13 January 2009, at 2330 hours, an enemy Israeli military launch violated Lebanese territorial waters to a distance of 50 metres over the line of buoys at 8.2 nautical miles off Ra's al-Naqurah. | UN | - بتاريخ 13 كانون الثاني/يناير 2009 الساعة 30/23، خرق زورق حربي للعدول الإسرائيلي المياه الإقليمية لمسافة 50 متر من خط الطفافات وعلى بعد 8.2 ميل بحري من رأس الناقورة، ثم غادر عند الساعة 32/23. |
∙ At a distance of 100 M from the 2,500 m isobath. 3.4.2. | UN | ● على مسافة ٠٠١ ميل بحري من خط التساوي العمقي عند ٠٠٥ ٢ متر. |