ويكيبيديا

    "مينسك التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the OSCE Minsk
        
    As a result, the OSCE Minsk Conference ought to be convened. UN ونتيجة لذلك، تعيَّن عقد مؤتمر مينسك التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    The negotiations under the OSCE Minsk Group started in 1992. UN وبدأت المفاوضات في ظل فريق مينسك التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا عام 1992.
    The mechanism of the conflict settlement was established in 1994 as the OSCE Minsk Group co-Chairs. UN وقد أنشئت آلية لحل النزاع عام 1994، وهي الرؤساء المشاركون لفريق مينسك التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    In 1992, on the initiative of the Republic of Belarus, the OSCE Minsk Group was established to settle the conflict over Nagorno-Karabakh. UN وفي عام 1992، تم بمبادرة من جمهورية بيلاروس إنشاء فريق مينسك التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والمعني بتسوية النزاع المحيط بناغورني كاراباخ.
    I would like to reassure that Azerbaijan remains committed to the negotiation process under the auspices of the OSCE Minsk Group. UN وأود التأكيد من جديد أن أذربيجان لا تزال ملتزمة بعملية المفاوضات تحت إشراف فريق مينسك التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    STATEMENT OF THE MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS OF THE REPUBLIC OF ARMENIA ON THE RESULTS OF the OSCE Minsk GROUP FACT-FINDING MISSION UN بيان من وزارة الخارجية في جمهورية أرمينيا بشأن النتائج التي توصلت إليها بعثة تقصي الحقائق لفريق مينسك التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    the OSCE Minsk Group Fact-Finding Mission has officially presented its report to the OSCE Permanent Council. UN عرضت بعثة تقصي الحقائق لفريق مينسك التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا رسميا تقريرها على المجلس الدائم لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    As is known, with a view to settling the Armenia-Azerbaijan conflict over Nagorno-Karabakh, international efforts began with the establishment of the OSCE Minsk Group and the determination of the mandate for the future peace conference. UN وكما هو معروف، فإن الجهود الدولية لحل النزاع بين أرمينيا وأذربيجان حول إقليم ناغورنو - كاراباخ، بدأت بإنشاء فريق مينسك التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وتحديد صلاحيات مؤتمر السلام التالي.
    It is in this respect that Armenia considers the ongoing negotiation process within the OSCE Minsk Group for the resolution of the Nagorny Karabakh conflict to be a vital area of cooperation with the OSCE. UN وفي ضوء ذلك، تعتبر أرمينيا عملية التفاوض الجارية في إطار فريق مينسك التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا لحل صراع ناغورني كاراباخ مجالاً حيوياً للتعاون مع المنظمة.
    Is it absolutely necessary to shed blood to understand that frozen conflicts demand an expert and conscientious approach and cannot be solved through discussions in various forums? We have worked in earnest under the mediation of the OSCE Minsk Group Co-Chairs. UN فهل من الضروري بشكل مطلق سفك الدماء لإدراك أن الصراعات المجمدة تتطلب اتخاذ نهج مبني على الخبرة وواع ولا يمكن حلها إلا بالمناقشات في المنتديات المختلفة؟ وقد عملنا عملا جديا في ظل وساطة رؤساء فريق مينسك التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    In its recent letters to the Secretary-General of the Council of Europe and the President of the Council's Parliamentary Assembly, the President of Azerbaijan again reaffirmed my country's commitment to settling the conflict peacefully on the basis of the norms and principles of international law in the framework of the OSCE Minsk Group. UN وقد أعاد رئيس أذربيجان التأكيد من جديد في رسائله الأخيرة الموجهة إلى الأمين العام لمجلس أوروبا وإلى رئيس الجمعية البرلمانية للمجلس على التزام بلدي بتسوية الصراع بشكل سلمي على أساس معايير ومبادئ القانون الدولي في إطار فريق مينسك التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    While the United Nations long has supported the lead taken by the OSCE Minsk Group in the conflict negotiation process, the ongoing stalemate has led to suggestions for the United Nations to play a more direct role in the peace process. UN وبينما كانت الأمم المتحدة تدعم منذ وقت طويل تزعُّم فريق مينسك التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا لعملية المفاوضات الجارية بشأن حل النزاع، فقد دفع استمرار المأزق الحالي إلى طرح اقتراحات بأن تلعب الأمم المتحدة دورا مباشرا أكثر في عملية السلم.
    As is known, Azerbaijan has for two years rejected the peaceful proposals put forward by the OSCE Minsk Group Co-Chairmen and approved by Nagorno-Karabagh and Armenia. UN وكما هو معلوم، ما برحت أذربيجان منذ عامين ترفض المقترحات السلمية المقدمة من الرئيس المشارك لفريق مينسك التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والتي وافقت عليها ناغورنو - كاراباخ وأرمينيا.
    We believe that the OSCE Minsk Group is the most effective framework in which to deal with the Nagorny Karabakh conflict. UN ونحن نرى أن فريق مينسك التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا هو الإطار الأكثر فعالية لمعالجة الصراع بشأن ناغورني - كاراباخ.
    The Parliament of Azerbaijan calls upon the Armenian side to take a constructive position in the peace process and to refrain from actions which stalemate the talks within the OSCE Minsk Group and complicate the restoration works to be carried out in the region after the settlement. UN إن برلمان أذربيجان يدعو الجانب الأرميني إلى اتخاذ موقف بناء من عملية السلام وأن يتحاشى الأعمال التي تعرقل المحادثات التي تجري في إطار فريق مينسك التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وتعقد تنفيذ أعمال إعادة البناء في المنطقة بعد التسوية.
    The Azeri side ignores the persistent calls of the Secretary-General of the United Nations, the Chairman in Office of OSCE, Co-Chairmen of the OSCE Minsk Group to this effect. UN ويتجاهل الجانب الأذربيجاني النداءات المستمرة التي يوجهها الأمين العام للأمم المتحدة والرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والرئيسان المشاركان لفريق مينسك التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا لهذا الغرض.
    The matter was brought by the Delegation of Azerbaijan in view of dangerous development in the occupied territories which undermines the negotiations on the settlement of the conflict in and around the Nagorny-Karabakh region of the Republic of Azerbaijan carried on under the auspices of the OSCE Minsk Group. UN وكان وفد أذربيجان قد عرض هذه المسألة في ضوء التطورات الخطيرة التي تحدث في الأراضي المحتلة والتي تقوض المفاوضات المتعلقة بتسوية الصراع في منطقة ناغورني - كاراباخ من جمهورية أذربيجان الجارية تحت إشراف فريق مينسك التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Unfortunately, the implementation of the Security Council resolutions regarding the Armenia-Azerbaijan conflict and the relevant decisions of OSCE and other international organizations has not been ensured so far, and the activity of the OSCE Minsk Group has not justified the hopes placed in it. UN ومن المؤسف أن تنفيذ قرارات مجلس الأمن بشأن النزاع بين أرمينيا وأذربيجان والقرارات ذات الصلة الصادرة عن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وغيرها من المنظمات الدولية لم يتحقق حتى الآن، كما أن النشاط الذي قام به فريق مينسك التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا لم يرق إلى مستوى الآمال التي كانت معقودة عليه.
    As for the Russian Federation, it will continue, in close cooperation with its partners in the co-chairmanship of the OSCE Minsk Group (the United States of America, the Russian Federation and France), to vigorously help the Azerbaijanis and the Armenians to reach a settlement of the conflict as soon as possible. UN أما روسيا فستواصل بقوة، بالتعاون الوثيق مع شريكيها في رئاسة فريق مينسك التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا (الولايات المتحدة الأمريكية وفرنسا) مساعدة الأذربيجانيين والأرمينيين على التوصل إلى تسوية للصراع في أقرب وقت ممكن.
    Mr. Sangqu (South Africa): We abstained on this resolution because South Africa supports the efforts of the OSCE Minsk Group towards the settlement of the dispute between Azerbaijan and Armenia, specifically the Basic Principles for the Peaceful Settlement of the Nagorno Karabakh Conflict. UN السيد سانغكو (جنوب أفريقيا) (تكلم بالانكليزية): امتنعنا عن التصويت على مشروع القرار هذا لأن جنوب أفريقيا تؤيد الجهود التي يبذلها فريق مينسك التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا نحو تسوية النزاع بين أذربيجان وأرمينيا، وبوجه خاص، المبادئ الأساسية لتسوية صراع ناغورني كاراباخ سلميا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد