'Cause here, surrounded by friends in a bar that smells like old beer and hot wings and just a hint of urine... | Open Subtitles | لأنه هنا، مُحاطة بالأصدقاء في حانة تفوح منها رائحة الجعة القديمة و أجنحة الدجاج الحارة و لمحة من البول .. |
No one can remain safe and secure, or even content, while living in an oasis of wealth surrounded by a desert of poverty. | UN | ولا أحد يستطيع أن يظل آمنا وسالما، أو حتى راضيا، وهو يعيش في واحة من الثراء مُحاطة بصحراء من الفقر. |
Hundreds of tons of dangerous spent nuclear fuel rods, surrounded by only a concrete wall, how is that possible? | Open Subtitles | مئات الأطنان من قوابض الوقود النووية، مُحاطة بـ حائط خرساني فقط، كيف يُعقل هذا؟ |
I can imagine it's tough being surrounded by so much suffering every day. | Open Subtitles | يُمكنني أنْ أتصور كم هذا صعب أنْ تكوني مُحاطة بكثير من المعاناة كل يوم. |
Well,that's certainly helpful, seeing as Miami is surrounded by water. | Open Subtitles | حسناً، ذلك مُساعد جداً بالنظر إلى أن " ميامي مُحاطة بالماء |
A woman like yourself deserves to be surrounded by beauty and grace. | Open Subtitles | إمرأة مثلكِ تستحق أن تكون مُحاطة بالنعيم والجمال. |
I'm surrounded by all sorts of creatures and those don't ask too many questions. | Open Subtitles | أنا مُحاطة بشتى أنواع المخلوقات وهم لا يطرحون أسئلة كثيرة. |
France was surrounded by other absolute rulers with armies who might come to his rescue. | Open Subtitles | كانت فرنسا مُحاطة بالحُكام المتفردين الذين قد يأتوا لنجدته |
No, ass face, she was a drunk, surrounded by people that cared about her and she still couldn't see it. | Open Subtitles | لا ايها الحقير , كانت مدمنة كحول مُحاطة بالناس الذين يهتمون بها و مع ذلك لا تستطيع رؤية هذا الاهتمام |
My Lady, you are surrounded by many wonderful things. | Open Subtitles | سيدتي، أنتِ مُحاطة بالكثير من الأشياء الجميلة. |
I feel much stronger today and I'd feel much better still if I were at home surrounded by my things. | Open Subtitles | أشعر بأنني أفضل بكثير اليوم وسأشعر بأنني أفضل حال إذا كُنت في منزلي مُحاطة بأشيائي |
I am surrounded by people who have no manufacturing defect. | Open Subtitles | أنا مُحاطة بأناس لا يعانون من عيوب نصنيع |
God, it's like I'm surrounded by holocaust deniers. | Open Subtitles | يا إلهي، يبدو وكأنني مُحاطة بمُنكري محرقة يهود أوروبا. |
Yeah, well, it helps to be surrounded by a good team. | Open Subtitles | أجل، حسناً، إنّه يُساعد عندما تكونين مُحاطة بفريق جيّد. |
And that he's old sick corpse was not surrounded by any sign of his ill-gotten wealth, truth in that? | Open Subtitles | وكذلك لقد كان جُثة مريضة عجوزة لم تكن مُحاطة بأي إشارة وازداد مرضه، أهذا حقيقي؟ |
But not like this, surrounded by people, unable to be alone with you. | Open Subtitles | ولكن ليس هكذا، مُحاطة بعدد من الناس، غير قادرة على أن أكون معك وحدك. |
Piper, you weren't at that job interview, surrounded by all those college graduates. | Open Subtitles | بايبر، أنكِ لم تكوني في مقابلة العمل، و مُحاطة بكل طلبة خرّيجي الجامعة |
It is entirely surrounded by the seas and sits astride one of the busiest straits in the world, which has nourished us from our founding as a trading post and continues to sustain us today, even in this era of e-commerce. | UN | وهي مُحاطة كلّياً بالبحار، وتمتدّ بمحاذاة واحد من أنشط المضائق في العالم جعلنا منذ نشأتنا مركزاً تجارياً، وهو يواصل توفير سبل عيشنا اليوم، حتى في عصر التجارة الإلكترونية. |
I'm still surrounded by mostly men. | Open Subtitles | لازلت مُحاطة في الأغلب بالرجال |
The higher you climb, the more you realize that you're surrounded by sycophants and assassins. | Open Subtitles | بأنك مُحاطة بالقتلة و المجانين |
The arena is surrounded by FBI. | Open Subtitles | الصالة مُحاطة بالشرطة الفيدرالية |