ويكيبيديا

    "م الصادر في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • M of
        
    The legislation that regulates squatter huts is Decree Law 6/93/M of 15 February. UN وينظم السكن في الأكواخ المستقطنة المرسوم بقانون عدد 6/93/م الصادر في 15 شباط/فبراير.
    Decree Law 35/96/M of 8 July, as amended by Administrative Regulation 24/2000 UN 1003- وينظم المرسوم بقانون 35/96/م الصادر في 8 تموز/يوليه، المعدل بمقتضى القانون الإداري
    Decree Law 32/95/M of 17 July, regulates the continuing and adult education system. UN وينظم المرسوم بقانون 32/95/م الصادر في 17 تموز/يوليه نظام التعليم المستمر للكبار.
    The role of parents and educators in education is also recognized by Decree Law 72/93/M of 27 December. UN كما يعترف المرسوم بقانون 72/93/م الصادر في 27 كانون الأول/ديسمبر بدور الآباء والمربين في التعليم.
    Ordinary law also protects the historical, cultural and architectural heritage of Macao, as is the case of Decree Law 56/84/M of 30 June. UN 1187- ويحمي القانون العادي كذلك التراث التاريخي والثقافي والمعماري لماكاو كما يدل على ذلك المرسوم بقانون 56/84/م الصادر في 30 حزيران/يونيه.
    The Legal Framework on Environment Policy, Law 2/91/M of 11 March, sets up the main principles and policies for environmental protection as a whole. UN فالإطار القانوني للسياسة البيئية، أي القانون 2/91/م الصادر في 11 آذار/مارس، يحدد المبادئ والسياسات الرئيسية لحماية البيئة ككل.
    Decree Law 4/98/M of 26 January establishes the principles, structures and guidelines of implementing artistic education and the enjoyment of artistic creativity within the Macao education system. UN 1154- ويضع المرسوم بقانون 4/98/م الصادر في 16 كانون الثاني/يناير المبادئ والخطط والمبادئ التوجيهية لتقديم تربية فنية والتمتع بالإبداع الفني ضمن نظام التعليم في ماكاو.
    A total number of 128 monuments, classified buildings and sites are considered to be cultural property and are specially protected sites under Decree Law 83/92/M of 28 December. UN 1188- ويعتبر ما مجموعه 128 أثرا ومبنى وموقعا مصنفا ملكية ثقافية تحظى بحماية خاصة بمقتضى المرسوم بقانون 83/92/م الصادر في 28 كانون الأول/ديسمبر.
    SWI is designed to protect individuals/families in conditions of indigence and to create better socioeconomic living conditions as well as community development (Decree Law 52/86/M of 17 November). UN 967- المراد من مؤسسة الرفاه الاجتماعي هو وقاية الأفراد/الأسر من الفاقة وخلق ظروف عيش اجتماعية واقتصادية أفضل وكذلك تنمية المجتمع (المرسوم بقانون 52/86/م الصادر في 17 تشرين الثاني/نوفمبر).
    At nurseries and kindergartens, food is generally well prepared and adequate to the child's age, both in terms of quality and quantity (article 20 of Administrative Rule 156/99/M of 24 May). UN 982- وفي دور الحضانة ورياض الأطفال، تعد الأغذية عموما جيدة الإعداد وملائمة لعمر الأطفال من حيث كميتها ونوعيتها (المادة 20 من القانون الإداري 156/99/م الصادر في 24 أيار/مايو).
    In the Homes for Children and Young People, young persons have a balanced diet that incorporates good quality food with varied ingredients, adapted to their age (article 26 (1) of Administrative Rule 160/99/M of 24 May). UN 983- وفي دور الأطفال والشباب، يتبع الشباب نظاما غذائيا متوازنا يتكون من أغذية جيدة ومتنوعة تتناسب مع أعمارهم (الفقرة 1 من المادة 26 من القانون الإداري 160/99/م الصادر في 24 أيار/مايو).
    To be eligible, local residents should be 18 years old and have lived in Macao for a minimum period of five years (Decree Law 26/95/M of 26 June). UN وللحصول على بيت، يشترط في المقيمين المحليين أن يكونوا قد جاوزوا سن الثامنة عشرة وأن يكونوا قد أقاموا في ماكاو لمدة خمس سنوات على الأقل (المرسوم بقانون 26/95/م الصادر في 26 حزيران/يونيه).
    The analysis of lead emissions demonstrates that these have been decreasing since the introduction of unleaded petrol into the market (Decree Law 44/94/M of 22 August). UN 1066- ويتبين من تحليل انبعاثات الرصاص أن مستويات تلك الانبعاثات ما انفكت تنخفض منذ دخول البترول الخالي من الرصاص إلى السوق (المرسوم بقانون 44/94/م الصادر في 22 آب/أغسطس).
    The production of substances that could affect the depletion of the ozone layer is banned (Decree Law 62/95/M of 4 December). UN 1071- ولقد مُنع إنتاج المواد التي قد تؤدي إلى استنفاد طبقة الأوزون (المرسوم بقانون 62/95/م الصادر في 4 كانون الأول/ديسمبر).
    Without any kind of discrimination, everyone has the right to education in accordance with article 37 of the Basic Law and article 2 of the Legal Framework on Education System (Law 11/91/M of 29 August). UN 1093- لكل فرد الحق في التعليم دون أدنى تمييز طبقا للمادة 37 من القانون الأساسي والمادة 2 من الإطار القانوني لنظام التعليم (القانون 11/91/م الصادر في 29 آب/أغسطس).
    It embraces the areas of cultural heritage, cultural activities, training and research (Decree Law 63/94/M of 19 December). UN وتشمل أنشطته مجالات التراث الثقافي والأنشطة الثقافية والتدريب والبحث (المرسوم بقانون 63/94/م الصادر في 19 كانون الأول/ديسمبر).
    The protection of copyrights is foreseen by Decree Law 43/99/M of 16 August, the regime for industrial property is set forth in Decree Law 97/99/M of 13 December and the rules regarding competition and consumers' rights are governed by articles 156 to 173 of the MSAR Commercial Code. UN فقد تنبأ القانون بمرسوم 43/99/م الصادر في 16 آب/أغسطس بحماية حقوق المؤلف بينما يقِيم القانون بمرسوم 97/99/م الصادر في 13 كانون الأول/ديسمبر نظاما للملكية الصناعية، وتحكم المواد من 156 إلى 173 من القانون التجاري الجاري العمل به في مقاطعة ماكاو الإدارية الخاصة قواعد المنافسة وحقوق المستهلك.
    Access to law and to the courts comprises legal information, legal consultation, legal aid and judicial remedies, as laid down in Law 21/88/M, of 15 August, as amended by Law 1/2009, of 29 January. UN ويشمل اللجوء إلى القضاء والمحاكم المعلومات القانونية والاستشارات القانونية والمساعدة القانونية وسبل الانتصاف القضائية المنصوص عليها في القانون 21/88/م الصادر في 15 آب/أغسطس بصيغته المعدلة بالقانون 1/2009 الصادر في 29 كانون الثاني/يناير.
    52. In what refers to compensation, on top of the general rules on compensation, Law 6/98/M, of 17 August, establishes a special regime of financial compensation in favour of victims of violent crimes, which can be granted even if the offender is unknown or, for any reason, cannot be accused or convicted. UN 52- وفيما يتصل بالتعويض، فبالإضافة إلى القواعد العامة المتعلقة بالتعويض، يرسي القانون 6/98/م الصادر في 17 آب/أغسطس نظاماً خاصاً للتعويض المالي لصالح ضحايا جرائم العنف، الذي يمكن منحه حتى لو لم يكن المعتدي معروفاً أو لو لم يتسن اتهامه أو إدانته لأي سبب.
    11. In the context of protection, Decree-Law 33/99/M, of 19 July, is of special importance as it sets up the basis of the policy on the prevention of disability, treatment, rehabilitation and social participation and inclusion of persons with disabilities (rehabilitation policy). UN 11- في سياق الحماية، يكتسي المرسوم بقانون 33/99/م الصادر في 19 تموز/يوليه أهمية خاصة حيث إنه يحدد أساس السياسة العامة المتعلقة بالوقاية من الإعاقة والعلاج وإعادة التأهيل والمشاركة الاجتماعية وإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة (سياسة إعادة التأهيل).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد