ويكيبيديا

    "نأخذ في الاعتبار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • bear in mind
        
    • keep in mind
        
    • take into account the
        
    • take into consideration
        
    • we take into account
        
    • we take account
        
    • taking into consideration
        
    • take account of
        
    We also have to bear in mind the scheduling of the United Nations Development Programme/United Nations Population Fund Executive Board sessions. UN وينبغي أن نأخذ في الاعتبار أيضا مواعيد انعقاد دورات المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    We should also bear in mind that there is no onesize-fits-all formula that will guarantee effective assistance. UN وينبغي لنا أن نأخذ في الاعتبار أنه لا توجد صيغة واحدة ملائمة للجميع وتضمن توفير مساعدة فعالة.
    It is also important to keep in mind that dialogue takes time. UN ومن المهم أيضا أن نأخذ في الاعتبار أن الحوار يستغرق وقتا.
    But keep in mind I don't want to kill you. Open Subtitles ولكن نأخذ في الاعتبار أنا لا أريد أن أقتلك.
    At the same time, I should like to stress that while considering this issue we should also take into account the external situation. UN وفي الوقت نفسه، أود أن أؤكد أنه بينما ننظر في هذه المسألة، ينبغي لنا أيضا أن نأخذ في الاعتبار الوضع الخارجي.
    Conclusions of this meeting also confirmed that in changing electoral legislation, we needed to take into consideration the role of electoral system in ensuring greater electability of women. UN كما أكدت استنتاجات هذا الاجتماع أنه ينبغي لنا، ونحن نغير القانون الانتخابي، أن نأخذ في الاعتبار دور النظام الانتخابي في ضمان زيادة حظوظ انتخاب النساء.
    This is even more worrisome when we take into account the danger of these weapons illegally falling into the hands of terrorists. UN بل ويزداد قلقنا عندما نأخذ في الاعتبار خطر وقوع تلك الأسلحة بصورة غير مشروعة في أيدي الإرهابيين.
    It is important to bear in mind the humanitarian imperative to support the release, reintegration and rehabilitation of children associated with these groups as a matter of priority. UN ومن المهم أن نأخذ في الاعتبار الواجب الإنساني المتمثل في دعم إطلاق سراح الأطفال المرتبطين بهذه الجماعات وإعادة إدماجهم وتأهيلهم بوصف ذلك مسألة ذات أولوية.
    We should also bear in mind that there is no onesize-fits-all formula that will guarantee effective assistance. UN وينبغي لنا أن نأخذ في الاعتبار أنه لا توجد صيغة واحدة ملائمة للجميع وتضمن توفير مساعدة فعالة.
    At the same time, we must bear in mind that there are different ways of organizing democracy. UN وفي ذات الوقت، يجب أن نأخذ في الاعتبار أن هناك طرقا مختلفة لتنظيم الديمقراطية.
    When we talk about safety and security, we must bear in mind that people are the most important thing. UN وعندما نتكلم عن السلامة والأمن، يجب أن نأخذ في الاعتبار أن البشر هم الأهم.
    Due process must be fully respected, and it is critical to bear in mind all that is gained through the Tribunal's work. UN فيجب إيلاء المراعاة الكاملة للأصول القانونية، وأنه من المهم أن نأخذ في الاعتبار كل ما حـقـق من خلال عمل المحكمة.
    It is important to keep in mind our ultimate objectives and to remain ambitious. UN ومن المهم أن نأخذ في الاعتبار بأهدافنا النهائية، وأن نحافظ على طموحنا.
    At the same time, we must keep in mind that financing is not an end in itself but one of the means for realizing development. UN في الوقت نفسه، يجب علينا أن نأخذ في الاعتبار أن التمويل ليس غاية في حد ذاته ولكنه إحدى الوسائل لتحقيق التنمية.
    Now talk me through your very scary memo, but keep in mind I don't have your Ph.D. Open Subtitles الآن التحدث لي من خلال مذكرة مخيف جدا الخاص بك، ولكن نأخذ في الاعتبار ليس لدي دكتوراه الخاصة بك
    However, from the perspective of long-term sustainability, we should take into account the following points: UN غير أنه ينبغي، من منظور الاستدامة في الأمد البعيد، أن نأخذ في الاعتبار النقاط التالية:
    We must take into consideration socio-economic factors that have an impact on HIV-related risks and people living with HIV. UN يجب أن نأخذ في الاعتبار العوامل الاجتماعية والاقتصادية التي تؤثر على المخاطر المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية والأشخاص المصابين بالفيروس.
    In deciding which countries should be put on the agenda, we shall take into consideration the real needs of the countries, their actual situation and the role that the Peacebuilding Commission can play in their peacebuilding efforts. UN وعند تقرير أي البلدان ينبغي إدراجه في جدول الأعمال ينبغي لنا أن نأخذ في الاعتبار الاحتياجات الحقيقية للبلدان، وحالتها الفعلية والدور الذي يمكن للجنة بناء السلام أن تؤديه في جهودها لبناء السلام.
    All of this is made even worse when we take into account the existing serious shortcomings in preventive actions. UN وكل هذه الأمور تزداد سوءا عندما نأخذ في الاعتبار أوجه القصور الخطيرة الموجودة في الأعمال الوقائية.
    In addressing them to all countries and all peoples, we take account of environmental, economic and social interdependence, while also recognizing the realities of differentiated national needs and capacities. UN فعند التوجه بها إلى جميع البلدان والشعوب، نأخذ في الاعتبار الترابط البيئي والاقتصادي والاجتماعي، معترفين أيضاً بواقع الاحتياجات والقدرات الوطنية المتباينة.
    taking into consideration the interest of the membership as a whole, we ask the Council to convene a meeting on this topic and to invite all interested non-members to participate. UN وإننا، إذ نأخذ في الاعتبار مصلحة الأعضاء ككل، نسأل مجلس الأمن أن يدعو إلى عقد اجتماع بشأن هذا الموضوع ويدعو كل الجهات المعنية من غير الأعضاء للاشتراك.
    We will not win this fight if we do not take account of climate-related phenomena such as droughts and floods, which can exacerbate constraints on water resources as well as the problem of access to water and sanitation. UN إننا لن نكسب هذه الحرب إذا لم نأخذ في الاعتبار الظواهر المناخية مثل الجفاف والفيضانات، التي يمكن أن تفاقم من حدة القيود المفروضة على الموارد المائية، فضلاً عن مشكلة الحصول على المياه والصرف الصحي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد