ويكيبيديا

    "نأمل أن يعتمد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we hope will be adopted
        
    • hope that it will be adopted
        
    We were one of the co-sponsors of the relevant draft resolution, which we hope will be adopted by consensus at this session. UN وكنا من مقدمي مشروع القرار المتعلق بهذا الشأن، والذي نأمل أن يعتمد بتوافق الآراء في هذه الدورة.
    The members of the European Union have therefore sponsored the draft resolution before us, which we hope will be adopted by consensus. UN ولهذا، يقدم أعضاء الاتحاد اﻷوروبي مشروع القرار المعروض علينا، الذي نأمل أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    Pakistan is pleased to be a sponsor the draft resolution, which we hope will be adopted by consensus. UN ويسعد باكستان أن تشارك في تقديم مشروع القرار الذي نأمل أن يعتمد بتوافق الآراء.
    It was thanks to their assistance that this draft resolution, which we hope will be adopted by consensus, is being introduced today. UN وبفضل مساعدة هذه البلدان يجري اليوم عرض مشروع القرار هذا، الذي نأمل أن يعتمد بتوافق الآراء.
    The draft resolution before the Assembly today addresses the previously mentioned report of the Secretary-General, and we hope that it will be adopted by an overwhelming majority. UN معروض على الجمعية اليوم مشروع قرار يحتوي على ما سبق، نأمل أن يعتمد بأغلبية ساحقة.
    My delegation has therefore joined in sponsoring draft resolution A/49/L.25/Rev.1 which we hope will be adopted by consensus. UN لذلك انضم وفدي الى مقدمي مشروع القرار A/49/L.25/Rev.1، الذي نأمل أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    I thank all delegations for their valuable contributions and ask for their warm support for this new draft resolution, which we hope will be adopted by consensus. UN وإنني أشكر جميع الوفود على إسهاماتها القيمة وألتمس منها دعما حارا لمشروع القرار الجديد هذا، الذي نأمل أن يعتمد بتوافق الآراء.
    This new approach and plan of action will take its first leap forward through the draft World Programme of Action for Youth, which we hope will be adopted tomorrow. UN وهــــذا النهــــج الجديـــد وخطة العمل سيتخذان خطوتيهما اﻷولى الكبيرة إلى اﻷمام وذلك باعتماد مشروع برنامج العمل العالمي للشباب الذي نأمل أن يعتمد غدا.
    The European Union welcomes draft resolution A/C.1/60/L.47, which all member States have sponsored and which we hope will be adopted without a vote. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بمشروع القرار A/C.1/60/L.47 الذي قدمته جميع الدول الأعضاء، والذي نأمل أن يعتمد من دون تصويت.
    Lastly, my delegation wishes to acknowledge and thank our friend Ambassador Gert Rosenthal of Guatemala for his very successful work as facilitator in the drafting of resolution A/62/L.48, which we hope will be adopted during the course of the review. UN وأخيرا، يود وفد بلادي أن يعرب عن تقديره وشكره لصديقنا السفير غيرت روزنتال ممثل غواتيمالا على عمله الناجح جدا بصفته ميسرا في صياغة مشروع القرار A/62/L.48، والذي نأمل أن يعتمد أثناء الاستعراض.
    I therefore would count on the support, and I dare say the unanimous support, of the members of this Assembly for this important initiative of the World Solar Commission, and I take this opportunity to make an earnest appeal for substantial sponsorship of the draft resolution, which we hope will be adopted without a vote. UN ولذلك فإنني أعول على دعم أعضاء هذه الجمعيــة، وأتجــرأ بــأن أقــول إنني أعول على الدعم اﻹجماعي لهذه المبادرة الهامة للجنة العالمية للطاقة الشمسية، وأغتنم هذه الفرصة ﻷناشد الجميع مناشدة جادة لمنح التأييد الكبير لمشروع القرار الذي نأمل أن يعتمد بدون تصويت.
    We lend our full support to the World Solar Programme 1996-2005 and are pleased to be among the sponsors of draft resolution A/53/L.8, which, we hope, will be adopted without a vote. UN ونتعهد بدعمنا الكامل للبرنامج العالمي للطاقة الشمسيــة ١٩٩٦ - ٢٠٠٥، ويسرنــا أن نكــون مــن بين المشاركين في تقديم مشروع القرار A/53/L.8، الذي نأمل أن يعتمد بدون تصويت.
    The co-sponsorship by members of the European Union of the draft resolution, which we hope will be adopted by consensus, is testimony to the value and importance that we continue to attach to the role of CARICOM and to its ever closer relationship with the United Nations. UN وإن اشتراك الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي في تقديم مشروع القرار، الذي نأمل أن يعتمد بتوافق اﻵراء، دليل على القيمة واﻷهمية اللتين لا نزال نوليهما لدور الجماعة الكاريبية وعلاقتها التي تتوثق باستمرار مع اﻷمم المتحدة.
    Finally, the draft resolution requests the Secretary-General to continue to broaden contacts with the Community, with a view to encouraging and harmonizing cooperation with institutions, and to report on the implementation of the present resolution -- which we hope will be adopted by consensus -- to the General Assembly at its fifty-seventh session. UN وأخيرا يطلب مشروع القرار إلى الأمين العام مواصلة توسيع نطاق اتصالاته مع الجماعة من أجل تشجيع وتنسيق التعاون مع المؤسسات، وأن يقدم تقريرا عن تنفيذ القرار الحالي - الذي نأمل أن يعتمد بتوافق الآراء - إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    Mr. Duval (Canada) (interpretation from French): I have the honour to speak on the agenda item entitled “The situation of democracy and human rights in Haiti” and to express support for draft resolution A/52/L.65, which we hope will be adopted by consensus. UN السيد دوفال )كندا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يشرفني أن أتكلم بشأن بند جدول اﻷعمال المعنون " حالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي " وأن أعرب عن تأييدنا لمشــروع القرار A/52/L.65، الذي نأمل أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    We therefore hope that it will be adopted by a sweeping majority. UN ولذلك، فإننا نأمل أن يعتمد بأغلبية ساحقة.
    As a sponsor of the draft resolution, we hope that it will be adopted by consensus and enjoy the support of all Member States. UN وبوصفنا أحد المشاركين في تقديم مشروع القرار هذا فإننا نأمل أن يعتمد بتوافق اﻵراء وأن يحظى بتأييد جميع الدول اﻷعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد