ويكيبيديا

    "نؤدي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • perform
        
    • we do
        
    • do our
        
    • us do
        
    • performing
        
    • doing our
        
    • performed
        
    • do a
        
    • doing a
        
    • play our
        
    • we play
        
    • to play
        
    • ready to
        
    We can perform this mission effectively only by working together. UN ونستطيع أن نؤدي هذه المهمة بفعالية فقط بالعمل معا.
    They demand that we perform our duties in a transparent and fair manner, observing the Organization's rules and regulations. UN وهما يتطلبان منا أن نؤدي واجباتنا بطريقة شفافة ونزيهة، مع مراعاة قواعد المنظمة وأنظمتها.
    The information superhighway has changed for ever the way we do business. UN وقد غير طريق المعلومات السريعت، ولﻷبد، الطريقة التي نؤدي بها أعمالنا.
    So, sure, maybe we're not super important, but we do the job. Open Subtitles لذا, لا بأس, قد لا نكون شخصين مهمين جدًا لكننا نؤدي الغرض
    But we must do our duty. Are you ready? Open Subtitles لكن لابد أن نؤدي واجباتنا هل أنتِ مستعدة؟
    If you don't stop fighting and let us do our jobs, more of you are gonna die, all right? Open Subtitles إذا لم تتوقفوا عن الشجار وتدعونا نؤدي عملنا سيموت المزيد، حسناً؟
    We are therefore performing an extremely important task which truly enjoys the support of the world community. UN من هنا فإننا نؤدي مهمة بالغة اﻷهمية تحظى فعلا بدعم المجتمع العالمي.
    They demand that we perform our duties in a transparent and fair manner, observing the Organization's rules and regulations. UN وهما يتطلبان منا أن نؤدي واجباتنا بطريقة شفافة وعادلة، مع مراعاة قواعد المنظمة وأنظمتها.
    They demand that we perform our duties in a transparent and fair manner, observing the Organization's rules and regulations. UN وهما يتطلبان منا أن نؤدي واجباتنا بطريقة شفافة ونزيهة، مع مراعاة قواعد المنظمة ولوائحها التنظيمية.
    To perform that task successfully, we know that we can count on the understanding and support of the United Nations. UN وحتى نؤدي تلك المهمة بنجاح نعرف أننا نعول على تفهم ودعم الأمم المتحدة.
    We have to live up to our responsibility and perform the real task for which we were established. UN فيجب علينا أن نكون جديرين بالمسؤولية التي عهدت بها وأن نؤدي المهام الحقيقية التي أنشئ المؤتمر ليؤديها.
    Can we do one show without this bitch-fest? I'm sorry. Open Subtitles هل يمكننا أن نؤدي عرضاً واحد بدون مهرجان العاهرات التعيس هذا
    We may not be proper soldiers, but we do just fine against the Japanese Open Subtitles قد لا نكون جنود مناسبين، لكننا نؤدي على ما يرام ضد اليابانيين
    Good. Then can we do a Secret Santa? Open Subtitles جيد.اذن هل يمكننا أن نؤدي طقس سانتا السري؟
    We must all do our part to implement and further strengthen non-proliferation obligations. UN ويجب علينا جميعا أن نؤدي دورنا لتنفيذ ومواصلة تعزيز الالتزامات بعدم الانتشار.
    Disarmament can be achieved, and we pledge to do our part. UN إن نزع السلاح ممكن، ونحن نتعهد بأن نؤدي دورنا.
    Don't step on another agency's toes. Let us do our jobs. Open Subtitles لا تخطو على أصابع وكالة أخرى دعونا نؤدي وظائفنا
    Just'cause we graduated a few years ago, doesn't mean we can't still get off performing our oral magic, all right? Open Subtitles فقط لاننا تخرجنا من عدة سنين لا يعني بأننا لا نستطيع أن نؤدي سحرنا الشفهي , حسنا
    We in the Pacific are doing our bit in the face of concern that many commercially important straddling and highly migratory fish stocks continue to be subject to overfishing. UN ونحن في المحيط الهادئ نؤدي دورنا استجابة للقلق الناجم عن استمرار تعرض العديد من اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، الهامة تجاريا، للصيد المفرط.
    Clothing ritual is performed to maintain the dignity of the deceased. Open Subtitles نؤدي طقوس الملابس حتى نحافظ على كرامة المتوفي
    Okay, we all are here together, so let's thank God and let's do a prayer. Open Subtitles حسناً، نحن هنا جميعاً لذا دعونا نشكر الرب و دعونا نؤدي الصلاة
    We're not running a race. We're doing a job, one soul at a time. Open Subtitles نحن لسنا في سباق نحن نؤدي وظيفتنا ، بروح واحدة
    With the climate conference in Durban only two months away, we must all play our part in making it a success. UN ومع مؤتمر المناخ في ديربان الذي لم ينعقد سوى قبل شهرين، يجب علينا جميعاً أن نؤدي دورنا في إنجاحه.
    Our military potential is now pressed into the service of international peace—keeping operations, in which, as you are aware, we play a key role. UN وتُدفع إمكاناتنا العسكرية اﻵن إلى الخدمة في عمليات دولية لحفظ السلام، نؤدي فيها كما تعلمون دورا رئيسيا.
    We continue to play our part towards achieving the universality of the Rome Statute. UN وما زلنا نؤدي دورنا عملا على تحقيق عالمية نظام روما الأساسي.
    UNAMA stands ready to be engaged whenever the countries of the region so desire and see a constructive role for us. UN وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان مستعدة للمشاركة في أي وقت ترغب بلدان المنطقة في أن نؤدي دورا بناء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد