ويكيبيديا

    "نؤكد مجدداً أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reaffirm that
        
    • reiterate that
        
    Recognizing our commitments to international obligations, we reaffirm that policy space is necessary to fully implement them in a manner best suited to our diverse national circumstances and conditions. UN ومع إقرارنا بتمسكنا بالالتزامات الدولية فإننا نؤكد مجدداً أن وجود هامش السياسات أمر ضروري للوفاء تماماً بتلك الالتزامات على أفضل نحو يناسب ظروفنا وأوضاعنا الوطنية المتباينة.
    We therefore reaffirm that the response to terrorism starts and ends with the protection and the promotion of human rights. UN ولذلك فإننا نؤكد مجدداً أن الرد على الإرهاب يبدأ وينتهي بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    Recognizing our commitments to international obligations, we reaffirm that policy space is necessary to fully implement them in a manner best suited to our diverse national circumstances and conditions. UN ومع إقرارنا بتمسكنا بالالتزامات الدولية فإننا نؤكد مجدداً أن وجود حيز على صعيد السياسات أمر ضروري للوفاء تماماً بتلك الالتزامات على أفضل نحو يناسب ظروفنا وأوضاعنا الوطنية المتباينة.
    In the area of education, we reaffirm that UNESCO must be the lead agency within the United Nations system to promote and implement the Programme of Action on a Culture of Peace. UN في مجال التربية، نؤكد مجدداً أن اليونيسكو يجب أن تكون الوكالة الرائدة ضمن منظومة الأمم المتحدة لتعزيز وتنفيذ برنامج العمل بشأن ثقافة السلام.
    We reiterate that eradicating poverty and enhancing the quality of life for the poorest and most vulnerable remains the overarching development objective. UN ونحن نؤكد مجدداً أن القضاء على الفقر وتحسين نوعية معيشة الفقراء والفئات الأضعف تظل الهدف الأكبر للتنمية.
    We further reaffirm that these improvements, as well as the development of new types of such weapons, violate the commitments undertaken by the nuclear-weapon States at the time of the conclusion of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). UN كما نؤكد مجدداً أن هذه التحسينات، إلى جانب تطوير أنواع جديدة من هذه الأسلحة، تنتهك الالتزامات التي تعهدت بها الدول الحائزة لأسلحة نووية وقت إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    We reaffirm that, given the interests at stake, the allocation of resources must be based on needs in order to avoid undertaking disparate activities with limited capacity to intervene. UN وفي ضوء المصالح التي تتعلق بها هذه المسألة، فإننا نؤكد مجدداً أن تخصيص الموارد يجب أن يتم على أساس الاحتياجات بغية تجنب الاضطلاع بأنشطة متباينة بقدرة محدودة على التدخل.
    In that context, we would like to reaffirm that the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific serves as an important forum for fostering a climate of cooperation for peace and disarmament in the region. UN وفي هذا السياق، نود أن نؤكد مجدداً أن مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ يعمل كمنتدى هام لتعزيز مناخ التعاون لأغراض تحقيق السلام ونزع السلاح في المنطقة.
    We reaffirm that all human rights - civil, cultural, economic, political and social - are universal, indivisible, interdependent and interrelated. UN ونحن نؤكد مجدداً أن جميع حقوق الإنسان - المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والإجتماعية - هي حقوق عالمية لا تتجزأ وتتسم بالتعاضد والترابط.
    1. We reaffirm that the continued existence of nuclear weapons constitutes a threat to all humanity and that their use would have catastrophic consequences for life on Earth. UN 1- نؤكد مجدداً أن الوجود المستمر للأسلحة النووية يشكل تهديدا للبشرية جمعاء وأن استخدامها قد يؤدي إلى عواقب وخيمة للحياة على كوكب الأرض.
    2. We reaffirm that the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its 1967 Protocol are the foundation of the international refugee protection regime and have enduring value and relevance in the twenty-first century. UN 2- نؤكد مجدداً أن اتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967 هما أساس النظام الدولي لحماية اللاجئين ويكتسيان قيمة وأهمية ثابتتين في القرن الحادي والعشرين.
    We reaffirm that employment is the key to poverty eradication, but this implies the inclusion of full and productive employment and decent work in agriculture, services and industrialization as the main goal in policymaking and requires trade policies and financial policies that are consistent with this objective. UN 24- ونحن نؤكد مجدداً أن العمالة هي السبيل إلى القضاء على الفقر، ولكن هذا يعني إدراج مسألة العمالة الكاملة والمنتِجة والعمل اللائق في مجالات الزراعة والخدمات والتصنيع في عملية وضع السياسات باعتبارها الهدف الرئيسي في تلك العملية، ويقتضي وجود سياسات تجارية وسياسات مالية تتسق مع هذا الهدف.
    We reaffirm that employment is the key to poverty eradication, but this implies the inclusion of full and productive employment and decent work in agriculture, services and industrialization as the main goal in policymaking and requires trade policies and financial policies that are consistent with this objective. UN 24- ونحن نؤكد مجدداً أن العمالة هي السبيل إلى القضاء على الفقر، ولكن هذا يعني إدراج مسألة العمالة الكاملة والمنتِجة والعمل اللائق في مجالات الزراعة والخدمات والتصنيع في عملية وضع السياسات باعتبارها الهدف الرئيسي في تلك العملية، ويقتضي وجود سياسات تجارية وسياسات مالية تتسق مع هذا الهدف.
    We reaffirm that security guarantees received to date have not been effective; thus, until we achieve the goal of total elimination of nuclear weapons, we must create a single international, legally binding judicial instrument through which nuclear-weapon States can provide non-nuclear-weapon States with security guarantees against the use or threat of use of such weapons. UN إننا نؤكد مجدداً أن الضمانات الأمنية المستلمة حتى الآن لم تكن فعالة؛ وبالتالي، فإن علينا، إلى أن نحقق هدف القضاء التام على الأسلحة النووية، أن نبرم صكاً قانونياً دولياً واحداً ملزماً قانوناً تستطيع من خلاله الدول الحائزة لأسلحة نووية أن تقدم ضمانات أمنية بعدم استخدام هذه الأسلحة أو التهديد باستخدامها.
    reaffirm that " the right to development is an inalienable human right by virtue of which every human person and all peoples are entitled to participate in, contribute to, and enjoy economic, social, cultural and political development, in which all human rights and fundamental freedoms can be fully realized " ;a UN - نؤكد مجدداً أن " الحق في التنمية هو حق من حقوق الإنسان غير قابل للتصرف وبموجبه يحق لكل إنسان ولجميع الشعوب المشاركة والإسهام في تحقيق تنمية اقتصادية واجتماعية وثقافية وسياسية والتمتع بهذه التنمية التي يمكن فيها إعمال جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية إعمالاً تاماً " (أ)؛
    Also reaffirm that " respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples " ,b as well as " the principle of the sovereign equality " c of all Members of the United Nations implies " the exercise of their inalienable right to full sovereignty over all their natural wealth and resources " ;d UN - كما نؤكد مجدداً أن " احترام المبدأ الذي يقضي بالتسوية في الحقوق بين الشعوب وبأن يكون لكل منها تقرير مصيرها " (ب) وكذلك " مبدأ المساواة في السيادة بين جميع أعضاء الأمم المتحدة " (ج) ينطوي على " ممارسة حقها غير القابل للتصرف في ممارسة السيادة التامة على جميع ثرواتها ومواردها الطبيعية " (د)؛
    reaffirm that " the right to development is an inalienable human right by virtue of which every human person and all peoples are entitled to participate in, contribute to, and enjoy economic, social, cultural and political development, in which all human rights and fundamental freedoms can be fully realized " ; UN - نؤكد مجدداً أن " الحق في التنمية هو حق من حقوق الإنسان غير قابل للتصرف وبموجبه يحق لكل إنسان ولجميع الشعوب المشاركة والإسهام في تحقيق تنمية اقتصادية واجتماعية وثقافية وسياسية والتمتع بهذه التنمية التي يمكن فيها إعمال جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية إعمالاً تاماً " (أ)؛
    Also reaffirm that " respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples " , as well as " the principle of the sovereign equality " of all Members of the United Nations implies " the exercise of their inalienable right to full sovereignty over all their natural wealth and resources " ; UN - كما نؤكد مجدداً أن " احترام المبدأ الذي يقضي بالتسوية في الحقوق بين الشعوب وبأن يكون لكل منها تقرير مصيرها " (ب) وكذلك " مبدأ المساواة في السيادة بين جميع أعضاء الأمم المتحدة " (ج) ينطوي على " ممارسة حقها غير القابل للتصرف في ممارسة السيادة التامة على جميع ثرواتها ومواردها الطبيعية " (د)؛
    We once again reiterate that the advisory role of the International Court of Justice is particularly important. UN وإننا نؤكد مجدداً أن ّ الدور الاستشاري لمحكمة العدل الدولية ذات أهمية خاصة.
    On the fourth anniversary of the 2008 war, we reiterate that our goal is to resolve the conflict peacefully rather than to create a new frozen conflict on Georgian territory. UN وفي مناسبة الذكرى السنوية الرابعة لحرب عام 2008، نؤكد مجدداً أن هدفنا هو حل النزاع سلمياً بدلا من خلق نزاع مجمَّد جديد في الأراضي الجورجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد