ويكيبيديا

    "نؤكد مجددا التزامنا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we reaffirm our commitment to
        
    • reiterate our commitment to
        
    • we reiterate the
        
    • reaffirm our commitment to the
        
    • reaffirming our commitment
        
    we reaffirm our commitment to the Treaty of Tlatelolco, which promotes the prohibition of nuclear weapons in Latin America and the Caribbean. UN ونحن نؤكد مجددا التزامنا بمعاهدة تلاتيلولكو التي تعزز حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    we reaffirm our commitment to the resolution on the Middle East adopted in 1995. UN كما أننا نؤكد مجددا التزامنا بالقرار المتخذ في عام 1995 بشأن الشرق الأوسط.
    Thus, we reaffirm our commitment to contributing to the achievement of positive results during this session. UN لذا نؤكد مجددا التزامنا بالمساهمة في تحقيق هذه الدورة نتائج إيجابية.
    We reiterate our commitment to continuing to build a modern relationship based on partnership, shared values and the principle of self-determination. UN " نؤكد مجددا التزامنا بمواصلة إقامة علاقة حديثة ترتكز على الشراكة والقيم المشتركة والإقرار بمبدأ حق تقرير المصير.
    In particular, we reiterate the aim of the " Cities without Slums " initiative to make a significant improvement in the lives of at least 100 million slum dwellers by 2020; UN وبصورة خاصة، نؤكد مجددا التزامنا بالهدف المتوخى من مبادرة " مدن خالية من الأحياء الفقيرة " ، وهو إدخال تحسين ملموس في حياة ما لا يقل عن 100 مليون نسمة من القاطنين في الأحياء الفقيرة بحلول عام 2020؛
    In this regard, we reaffirm our commitment to ensure that mandates, in particular those related to development, receive adequate resources. UN وفي هذا الخصوص، نؤكد مجددا التزامنا بضمان أن تتلقى الولايات، وبصفة خاصة تلك المتعلقة بالتنمية، الموارد الكافية.
    we reaffirm our commitment to the further implementation of the Programme of Action in the years to come. UN ونحن نؤكد مجددا التزامنا بمواصلة تنفيذ برنامج العمل في السنوات القادمة.
    we reaffirm our commitment to support the completion of the verification regime and urge all States signatories to do likewise. UN ونحن نؤكد مجددا التزامنا بدعم إتمام نظام التحقق ونحث جميع الدول الموقعة على أن تحذو نفس الحذو.
    we reaffirm our commitment to promoting a balanced and integrated approach to sustainable development, as set forth in the Rio Declaration on Environment and Development. UN إننا نؤكد مجددا التزامنا بتشجيع اتباع نهج متوازن ومتكامل من أجل التنمية المستدامة، على النحو المبين في إعلان ريو المعني بالبيئة والتنمية.
    we reaffirm our commitment to non-interference in internal affairs of Cambodia and call upon all the countries concerned, particularly the neighbouring countries of Cambodia, to do the same. UN ونحن نؤكد مجددا التزامنا بعدم التدخل في الشؤون الداخلية لكمبوديا وندعو جميع البلدان المعنية ولا سيما البلدان المجاورة لكمبوديا الى أن تفعل الشيء نفسه.
    6. we reaffirm our commitment to the unwavering pursuit of our sustainable development. UN 6 - نحن نؤكد مجددا التزامنا بالسعي بخطى ثابتة نحو تحقيق تنميتنا المستدامة.
    6. we reaffirm our commitment to the unwavering pursuit of our sustainable development. UN 6 - نحن نؤكد مجددا التزامنا بالسعي بخطى ثابتة نحو تحقيق تنميتنا المستدامة.
    " 10. we reaffirm our commitment to promoting gender equality and the empowerment of women, recognizing that they are key actors in development, and to identifying and accelerating concrete actions towards that end. UN " 10 - نؤكد مجددا التزامنا بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، مع التسليم بأنهما يشكلان عنصرين فعالين رئيسيين في التنمية، وبتحديد الإجراءات العملية والتعجيل بها بهدف تحقيق تلك الغاية.
    " 10. we reaffirm our commitment to promoting gender equality and the empowerment of women, recognizing that they are key actors in development, and to identifying and accelerating concrete actions towards that end. UN " 10 - نؤكد مجددا التزامنا بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، مع التسليم بأنهما يشكلان عنصرين فعالين رئيسيين في التنمية، وبتحديد الإجراءات العملية والتعجيل بها بهدف تحقيق تلك الغاية.
    With respect to the BWC, we reaffirm our commitment to build upon the momentum created at the sixth Review Conference of the States Parties and to make further progress towards the seventh Review Conference. UN وفيما يتعلق باتفاقية الأسلحة البيولوجية، نؤكد مجددا التزامنا بالبناء على الزخم الذي تولد في المؤتمر الاستعراضي السادس للدول الأطراف وبإحراز مزيد من التقدم استعدادا للمؤتمر الاستعراضي السابع.
    In that context, we reaffirm our commitment to the implementation of the Treaty on the Non-proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and continue to call for its universality. UN وفي هذا السياق، نؤكد مجددا التزامنا بتنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وما فتئنا نطالب بإضفاء الطابع العالمي عليها.
    We reiterate our commitment to continuing to build a modern relationship based on partnership, shared values and the principle of self-determination. UN " نؤكد مجددا التزامنا بمواصلة إقامة علاقة حديثة ترتكز على الشراكة والقيم المشتركة والإقرار بمبدأ حق تقرير المصير.
    In addition, we reiterate our commitment to the need to use working methods that are more transparent and enjoy a greater degree of participation in order to strengthen the capacity and legitimacy of the Council and the Organization. UN بالإضافة إلى ذلك، نؤكد مجددا التزامنا بضرورة استخدام أساليب عمل أكثر شفافية والتمتع بقدر أكبر من المشاركة من أجل تعزيز قدرة وشرعية المجلس والمنظمة.
    This annual occasion affords us the opportunity to reiterate our commitment to the United Nations, to what it represents and to all efforts designed to address our common challenges. UN تتيح لنا هذه المناسبة السنوية فرصة لكي نؤكد مجددا التزامنا باﻷمم المتحدة وبكل ما تمثله، وبجميع الجهود التي تستهدف التصدي لتحدياتنا المشتركة.
    In particular, we reiterate the aim of the Cities without Slums initiatives to make a significant improvement in the lives of at least 100 million slum dwellers by 2020. UN وبصورة خاصة، نؤكد مجددا التزامنا بالهدف المتوخى من مبادرات " مدن بدون أحياء فقيرة " ، وهو تحسين حياة ما لا يقل عن 100 مليون نسمة من القاطنين في الأحياء الفقيرة بحلول عام 2020.
    In doing so, we will be reaffirming our commitment to the search for legitimacy and the need to forge a future of coexistence, solidarity and progress for all Haitians. UN ونحن إذ نفعل ذلك، سوف نؤكد مجددا التزامنا بالتماس المشروعية وضرورة صياغة مستقبل يبشر بالتعايش والتضامن والتقدم لكل أبناء هايتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد