In this context we reaffirm the importance of the extradition treaties ratified by our countries and of the actions undertaken by the legal authorities involved. | UN | وفي هذا السياق، نؤكد من جديد أهمية معاهدات تسليم المجرمين، التي صدقت عليها بلداننا، واﻹجراءات التي اتخذتها السلطات القانونية المعنية. |
we reaffirm the importance of adequate capacities of debtor countries during debt negotiations, debt renegotiations and for debt management. | UN | ونحن نؤكد من جديد أهمية توافر القدرات الكافية لدى البلدان المدينة أثناء التفاوض وإعادة التفاوض بشأن الدين وفيما يتعلق بإدارته. |
we reaffirm the importance of adequate capacities of debtor countries during debt negotiations, debt renegotiations and for debt management. | UN | ونحن نؤكد من جديد أهمية توافر القدرات الكافية لدى البلدان المدينة أثناء التفاوض وإعادة التفاوض بشأن الدين وفيما يتعلق بإدارته. |
Finally, we reiterate the importance of seeing young people as individuals deserving of rights and as strategic agents for sustainable and cooperative development. | UN | وأخيرا، نؤكد من جديد أهمية رؤية الشباب كأفراد يتمتعون بالحقوق ورؤيتهم كعناصر استراتيجية في استمرار التنمية والتعاون. |
we reiterate the importance of the work of these agencies in support of the national efforts of developing countries to achieve economic and social progress. | UN | إننا نؤكد من جديد أهمية عمل هذه الوكالات في دعم الجهود الوطنية في البلدان النامية لتحقيق التقدم الاقتصادي والاجتماعي. |
We would like to reaffirm the relevance of the texts emanating from the twenty-sixth special session devoted to the pandemic, while welcoming the initiative taken by the General Assembly of convening this high-level meeting. | UN | ونود أن نؤكد من جديد أهمية النصوص التي وضعتها الدورة الاستثنائية السادسة والعشرين المكرسة لذلك الوباء، ونرحب في الوقت نفسه، بالمبادرة التي اتخذتها الجمعية العامة لعقد هذا الاجتماع الرفيع المستوي. |
we reaffirm the importance of adequate capacities of debtor countries during debt negotiations, debt renegotiations and for debt management. | UN | ونحن نؤكد من جديد أهمية توافر القدرات الكافية لدى البلدان المدينة أثناء التفاوض وإعادة التفاوض بشأن الدين وفيما يتعلق بإدارته. |
Concerning the chapter of the report on humanitarian affairs, we reaffirm the importance of continuing to work to improve effectiveness and timeliness in the coordination of United Nations humanitarian assistance. | UN | وفيما يتعلق بجزء التقرير الخاص بالشؤون الإنسانية، نؤكد من جديد أهمية استمرار العمل على تحسين الفعالية وحسن التوقيت في تنسيق المساعدات الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة. |
4. Aware that a variety of conditions influence the progressive increase in the migration of our citizens, we reaffirm the importance of adopting an integral, objective and long-term approach to migration. | UN | 4 - وإذ ندرك أن ثمة طائفة واسعة من الظروف التي تؤدي إلى زيادة الهجرة من بلداننا، نؤكد من جديد أهمية بحث هذه الظاهرة من منظور شمولي وموضوعي بعيد المدى. |
12. we reaffirm the importance attached to the Caribbean Sea, the role it has played in our history and the development of tourism, trade and transportation, as well as its potential for contributing to the development of our peoples and States, countries and territories. | UN | ٢١ - ونحن نؤكد من جديد أهمية البحر الكاريبي، والدور الذي لعبه في تاريخنا، وفي تنمية السياحة والتجارة والنقل وما يمكن أن يسهم به في تنمية شعوبنا ودولنا وبلداننا وأقاليمنا. |
we reaffirm the importance of international cooperation and solidarity as well as the necessity of refraining from unilateral measures, not in accordance with the international law and the Charter of the United Nations and that endanger food security. " | UN | ونحن نؤكد من جديد أهمية التعاون والتضامن الدوليين، وكذلك ضرورة الامتناع عن اتخاذ تدابير انفرادية تتنافى مع القانون الدولي وكذلك مع ميثاق اﻷمم المتحدة، وتُعرض اﻷمن الغذائي للخطر " . |
Mrs. Ledesma Hernández (Cuba) (spoke in Spanish): While reiterating our firm support for multilateralism as a basic principle of disarmament and arms control negotiations, we reaffirm the importance of regional and subregional initiatives in that area. | UN | السيدة ليديسما إيرنانديس (كوبا) (تكلمت بالإسبانية): إننا إذ نكرر دعمنا الثابت للتعددية كمبدأ أساسي للمفاوضات في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة، نؤكد من جديد أهمية المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية في ذلك المجال. |
17. we reiterate the importance of access to all markets for the exports of developing countries. | UN | 17 - نؤكد من جديد أهمية وصول صادرات البلدان النامية إلى جميع الأسواق. |
we reiterate the importance of political dialogue with the European Union and consider that its agenda should also include further exploration of economic, social and educational issues and of the transfer of technology. | UN | ٧ - كما نؤكد من جديد أهمية الحوار السياسي مع الاتحاد اﻷوروبي ونرى ضرورة أن ينظر على نحو أعمق أيضا في بنود جدول أعماله المتعلقة بالنواحي الاقتصادية والاجتماعية والتربوية وبنقل التكنولوجيا. |
56. we reiterate the importance of achieving the Development Objectives contained in the Millennium Declaration, and agree to develop and engage in joint efforts in the fight for eradicating poverty and hunger on a worldwide scale, as well as to promote social inclusion. | UN | 56 - نؤكد من جديد أهمية تحقيق الأهداف الإنمائية الواردة في إعلان الألفية، ونتفق على بذل الجهود وتوحيدها من أجل القضاء على الفقر والجوع على الصعيد العالمي، ومن أجل تعزيز الاندماج الاجتماعي. |
10. Among the outstanding issues, we reiterate the importance of mainstreaming gender and age perspectives into the implementation of the Programme of Action, addressing the most vulnerable sectors of society. | UN | 10 - ومن جملة القضايا المعلقة، نؤكد من جديد أهمية إدماج المنظور الجنساني والعمري لدى تطبيق برنامج العمل، مع مراعاة أكثر الفئات ضعفا في المجتمع. |
:: reaffirm the relevance and value of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa as an integral part of the subregional architecture for the promotion of peace and security in Central Africa | UN | :: نؤكد من جديد أهمية اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا ودورها المفيد بوصفها جزءا لا يتجزأ من الهيكل دون الإقليمي لتوطيد السلام والأمن في وسط أفريقيا؛ |
We therefore reaffirm the relevance of the implementation of the 2001 United Nations Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, which contains recommendations for action at the national, regional and international levels. | UN | ولذلك نؤكد من جديد أهمية تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة لعام 2001 لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، والذي يتضمن توصيات باتخاذ إجراءات على الصُعُد الوطنية والإقليمية والدولية. |