we support the reformulation of these articles into " best practices " or " policy guidelines " . | UN | ونحن نؤيد إعادة صياغة هذه المواد لتصبح ' ممارسات فضلى` أو ' مبادئ توجيهية للسياسات العامة`. |
we support their imminent start and the initiative that the Assembly President has shown in commencing that process. | UN | ونؤيد البدء الوشيك بها، كما نؤيد المبادرة التي تقدم بها رئيس الجمعية العامة للبدء بتلك العملية. |
we support tougher international conventions to protect the environment. | UN | وإننا نؤيد إبرام اتفاقيات دولية مشددة لحماية البيئة. |
We are in favour of safety-net arrangements for countries in this category. | UN | ونحن نؤيد ترتيبات شبكة اﻷمان للبلدان التي تدخل في هذه الفئة. |
This is one of the many reasons we support a permanent seat for Japan on the Security Council. | UN | وهذا سبب من الأسباب العديدة التي نؤيد من أجلها إعطاء اليابان مقعدا دائما في مجلس الأمن. |
In that respect, we support the Chairman's inclusive approach. | UN | وفي هذا الصدد، نؤيد النهج الشامل للجميع الذي يتبناه الرئيس. |
we support the United States efforts to restart the negotiations. | UN | كما نؤيد جهود الولايات المتحدة الرامية إلى استئناف المفاوضات. |
we support the universalization and strengthening of the Register. | UN | ونحن نؤيد تعزيز السجل وإضفاء الطابع العالمي عليه. |
In such cases, we have decided whether we support a recommendation by looking past the rhetoric to the specific action or objective being proposed. | UN | وفي هذه الحالات، نقرر ما إذا كنا نؤيد توصية ما من خلال تجاوز الجدل إلى اتخاذ الإجراء المحدد أو تحقيق الهدف المقترح. |
In that context, we support fully the role that the Secretary-General's Special Envoy, Mr. Al-Khatib, continues to play in Libya. | UN | في ذلك السياق، نؤيد تأييدا تاما الدور الذي لا يزال يضطلع به المبعوث الخاص للأمين العام، السيد الخطيب، في ليبيا. |
Fifthly, we support abolition of the veto, an anachronism that has no place in a United Nations of the twenty-first century. | UN | خامسا، نؤيد إلغاء حق النقض الذي يمثل مفارقة تاريخية لا مكان لها في الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين. |
we support expansion of the Council in a way that will diminish neither its effectiveness nor its efficiency. | UN | إننا نؤيد توسيع عضوية المجلس بطريقة من شأنها ألا تقلل لا من فعاليته ولا من كفاءته. |
we support the Secretary-General's recommendation to the Council to increase pressure on perpetrators through measures by the relevant sanctions committees. | UN | وإننا نؤيد توصية الأمين العام إلى المجلس بأن يزيد الضغط على المرتكبين، عبر تدابير من جانب لجان الجزاءات ذات الصلة. |
I have indicated to the Assembly that we are in favour of a pragmatic approach, given the differences of prevalence between countries. | UN | وقد أبلغت الجمعية أننا نؤيد نهجاً عملياً، نظرا للاختلافات في انتشار الأمراض غير المعدية بين البلدان. |
We are in favour of a regular dialogue between the Security Council and the Chair of the Peacebuilding Commission. | UN | وإننا نؤيد حواراً مستمراًَ بين مجلس الأمن ورئيس لجنة بناء السلام. |
We subscribe to the universality of human rights, but not to the irresponsible variety propounded by the West. | UN | إننا نؤيد عالمية حقوق الانسان، ولكننا لا نؤيد ذلك النوع غير المسؤول الذي يدعو الغرب إليه. |
But let the record reflect that we endorse Australia's leading role in this intervention on the invitation of the Solomon Islands Government. | UN | ولكننا نسجل هنا أننا نؤيد الدور القيادي الذي تضطلع به أستراليا في هذا التدخل الذي جاء بناءا على دعوة حكومة جزر سليمان. |
We are therefore supportive of the extended representation of such Member States on the Council. | UN | لذلك نؤيد زيادة تمثيل هذه الدول الأعضاء في المجلس. |
We strongly advocate a region free from weapons of mass destruction. | UN | نحن نؤيد بقوة إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل. |
However, that must not be seen as supporting an exit strategy for our donors. | UN | بيد أن ذلك لا يعني أننا نؤيد استراتيجية خروج للجهات المانحة لدينا. |
We have resolutely supported all international efforts to achieve a just, legitimate and lasting settlement in the Middle East. | UN | ونحن نؤيد بشدة جميع الجهود الدولية الرامية إلى تحقيق تسوية عادلة ومشروعة ودائمة في منطقة الشرق الأوسط. |
We naturally associate ourselves with that expression of gratitude. | UN | ونحن بطبيعة الحال نؤيد ذلك التعبير عن الامتنان. |
We strongly favour the Secretary-General's plans for reform of the Organization. | UN | إننا نؤيد تأييدا قويا خطط اﻷمين العام ﻹصلاح المنظمة. |
We also share the views expressed by several ambassadors who stressed that every issue should be dealt with independently, without linkages to other issues. | UN | كما أننا نؤيد الآراء التي أعرب عنها عدة سفراء حيث أكدوا على ضرورة تناول كل قضية على حدة وعدم ربطها بقضايا أخرى. |
We stand for stronger international cooperation and the achievement of common development. | UN | ونحن نؤيد قيام تعاون دولي أقوى، ونحن مع تحقيق التنمية المشتركة. |
We would support further consideration of how enlargement might reasonably be managed, perhaps in a phased way. | UN | ونحن نؤيد مزيد النظر في كيفية إدارة توسيعه بشكل معقول، وربما كان ذلك على مراحل. |
We don't validate, just in case you're wondering. | Open Subtitles | نحن لا نؤيد في حال إن كنت تتسائل |