ويكيبيديا

    "نائبة الأمين التنفيذي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Deputy Executive Secretary
        
    Presentation of the Overview of the Plenary: Ms. Josephine Ouedraogo, Acting Deputy Executive Secretary, ECA UN عرض استعراضي للاجتماع: السيدة جوزفين أودراغو، نائبة الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا بالنيابة
    The social aspects and costs of globalization: Ms. Josephine Ouedraogo, Acting Deputy Executive Secretary of the Economic Commission for Africa (ECA); and UN الجوانب الاجتماعية وتكاليف العولمة: السيدة جوزفين ويدراوغو، نائبة الأمين التنفيذي بالنيابة للجنة الاقتصادية لأفريقيا؛
    The social aspects and costs of globalization: Ms. Josephine Ouedraogo, Acting Deputy Executive Secretary of the Economic Commission for Africa (ECA); and UN الجوانب الاجتماعية وتكاليف العولمة: السيدة جوزفين ويدراوغو، نائبة الأمين التنفيذي بالنيابة للجنة الاقتصادية لأفريقيا؛
    The social aspects and costs of globalization: Ms. Josephine Ouedraogo, Acting Deputy Executive Secretary of the Economic Commission for Africa (ECA); and UN الجوانب الاجتماعية وتكاليف العولمة: السيدة جوزفين ويدراوغو، نائبة الأمين التنفيذي بالنيابة للجنة الاقتصادية لأفريقيا؛
    The Deputy Executive Secretary of UNEP, Ms. Amina Mohamed, delivered the opening remarks and provided an outline of the role played by UNEP in supporting non-Annex I Parties in the preparation of their national communications. UN وأدلت نائبة الأمين التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، السيدة أمينة محمد، بملاحظات استهلالية وعرضت الدور الذي يضطلع به البرنامج في دعم الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في إعداد بلاغاتها الوطنية.
    Mrs. Lalla Ben Barka, Deputy Executive Secretary of ECA and acting Chairperson of the IDEP Governing Council, chaired the meeting. UN وترأست الاجتماع السيدة للا بن بركة، نائبة الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا والرئيسة بالنيابة لمجلس إدارة المعهد.
    The Deputy Executive Secretary also informed the Committee of the appointment of a new Director for the Institute as part of the repositioning efforts embarked upon by the ECA Executive Secretary. UN كذلك أبلغت نائبة الأمين التنفيذي اللجنة بتعيين مدير جديد للمعهد في إطار جهود تصحيح المسار التي بدأ تنفيذها الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    The Deputy Executive Secretary of the ECA, Ms. Lalla Ben Barka made brief closing remarks on behalf of the Executive Secretary, Mr. Abdoulie Janneh. UN أدلت السيدة للا بن بركة ، نائبة الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا، بملاحظات ختامية موجزة نيابة عن الأمين التنفيذي السيد عبد الله جانيه.
    57. The Deputy Executive Secretary and Officer-in-Charge, UNCDF, drew attention to efforts to strengthen financial and programming ties between UNDP and UNCDF. UN ووجهت نائبة الأمين التنفيذي والموظفة المسؤولة في صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية الانتباه إلى جهود تعزيز الروابط المالية والمتعلقة بالبرمجة بين البرنامج الإنمائي والصندوق.
    The retreat took place from 12 to 15 July 2005 at the ECA headquarters under the Chairmanship of the Acting Deputy Executive Secretary. UN ونُظم المعتكف في الفترة من 12 إلى 15 تموز/يوليه 2005 في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا برئاسة نائبة الأمين التنفيذي بالنيابة.
    On behalf of the Executive Secretary, the Acting Deputy Executive Secretary of ECA, Ms. Josephine Ouedraogo, expressed gratitude to all the participants for their contributions in making the meeting a success. UN 74 - وبالنيابة عن الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا، أعربت نائبة الأمين التنفيذي بالنيابة ، السيدة جوزفين أودراغو، عن امتنانها لجميع المشاركين لإسهامهم في إنجاح المؤتمر.
    8. The Deputy Executive Secretary recalled that 15 African countries were landlocked and 9 of the 12 poorest countries in the world were landlocked African countries. UN 8 - وأشارت نائبة الأمين التنفيذي إلى أن 15 من البلدان الأفريقية بلدان غير ساحلية وأن 9 من البلدان الـ 12 الأكثر فقراً في العالم بلدان أفريقية غير ساحلية.
    10. The Deputy Executive Secretary recalled that at a meeting held in Cairo in 2006, African States agreed that a priority in national poverty reduction strategies was to orientate investments towards productive sectors, including the transport sector, which would contribute to the implementation of the Almaty Programme of Action. UN 10 - وأشارت نائبة الأمين التنفيذي إلى أن الدول الأفريقية اتفقت في القاهرة عام 2006، على أن إحدى الأولويات في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر تكمن في توجيه الاستثمارات نحو القطاعات المنتجة بما فيها قطاع النقل، مما سيساهم في تنفيذ برنامج عمل ألما - آتا.
    The Deputy Executive Secretary of ESCAP stated that the Commission recognized the value of the United Nations congresses on crime prevention and criminal justice. UN 55- وقالت نائبة الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ إن تلك اللجنة تعترف بقيمة مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Florentina Adenike Ukonga, Deputy Executive Secretary for Political Affairs of the Gulf of Guinea Commission, noted that piracy, if not checked, could have negative consequences for both the countries of the Gulf of Guinea and landlocked countries that depend on coastal access. UN وأشارت فلورنتينا أدينيكي أوكونغا، نائبة الأمين التنفيذي للشؤون السياسية في لجنة خليج غينيا، إلى أن القرصنة، مالم يتم كبح جماحها، يمكن أن تنجم عنها عواقب وخيمة تؤثر في الوقت ذاته على بلدان خليج غينيا والبلدان غير الساحلية التي تعتمد على المنافذ الساحلية.
    The ECOWAS Commissioner for Political Affairs, Peace and Security, Mahamane Touré; the Deputy Executive Secretary for Political Affairs of the Gulf of Guinea Commission, Florentina Adenike Ukonga; and the Permanent Representative of Benin, on behalf of the countries of the Gulf of Guinea, also addressed the Council. UN وخاطب المجلسَ أيضا كل من ماهامان توري، مفوض الشؤون السياسية والسلام والأمن للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا؛ وفلورنتينا أدينيكي أوكونغا، نائبة الأمين التنفيذي للشؤون السياسية في لجنة خليج غينيا؛ والممثل الدائم لبنن، متكلما باسم بلدان خليج غينيا.
    The debate included presentations by the Under-Secretary-General for Political Affairs; the Special Representative of the Chair of the ECOWAS Commission, Abdel Fatau Musah; the Deputy Executive Secretary of the Gulf of Guinea Commission, Florentina Adenike Ukonga; and the Minister of State in charge of National Defence of Benin, Issifou Kogui N'Douro. UN وشملت المناقشة عروضا قدمها وكيل الأمين العام للشؤون السياسية؛ وعبد الفتاح موسى، الممثل الخاص لرئيس مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا؛ وفلورنتينا أدينيكي أوكونغا، نائبة الأمين التنفيذي للجنة خليج غينيا؛ وإيسوفو كوغوي ندورو، وزير الدولة المكلف بالدفاع الوطني في بنن.
    7. In her statement, the Deputy Executive Secretary of ECA called upon the international community and the private sector to assist landlocked and transit developing countries in building and enhancing transit transport networks. UN 7 - أهابت نائبة الأمين التنفيذي للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا، في بيانها، بالمجتمع الدولي والقطاع الخاص أن يساعدا البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية في بناء شبكات النقل العابر وتعزيزها.
    9. Praising the efforts of regional economic communities which developed transport programmes, the Deputy Executive Secretary noted that except for Central African countries, all African landlocked countries were linked to a port through a paved road or a railway. UN 9 - ولاحظت نائبة الأمين التنفيذي في معرض إشادتها بالجهود التي تبذلها المجموعات الاقتصادية الإقليمية التي وضعت برامج النقل، أن كل البلدان الأفريقية غير الساحلية، فيما عدا بلدان أفريقيا الوسطى، موصولة بميناء من خلال طريق معبدة أو سكة حديدية.
    12. The Deputy Executive Secretary concluded her statement by noting that developing public-private partnerships would create an alternate source of financing that could compensate for limited budgetary resources in landlocked and transit developing countries. UN 12 - واختتمت نائبة الأمين التنفيذي بيانها بملاحظة أن تنمية شراكات بين القطاعين العام والخاص ستنشئ مصدراً بديلاً للتمويل من شأنه أن يعوض عن الموارد الميزنية المحدودة في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد