Less: transfers to other revenue for reimbursement of tax charges | UN | ناقصا: التحويلات إلى الإيرادات الأخرى لرد مدفوعات رسوم الضرائب |
less Private Sector Division allowance for exchange rate fluctuation and uncollectible accounts | UN | ناقصا البدل المرصود للشعبة لتغطية تقلبات أسعار الصرف والحسابات غير المحصلة |
Less: normal wear and tear, obsolescence, dispositions and other | UN | ناقصا: الاستهلاك العادي بسبب الاستعمال والبلى والقدم وعمليات التخلص وما إلى ذلك |
The report also indicates that women continue to be underrepresented at the international level and in the universities. | UN | ويشير التقرير أيضا إلى أن المرأة ما زالت ممثلة تمثيلا ناقصا على المستوى الدولي وفي الجامعات. |
The completeness of the case law collection should also be enhanced by supplementing it with cases from countries that were underrepresented. | UN | وذكر أن اكتمال عملية جمع السوابق القضائية ينبغي أن يتعزز أيضا بتزويده بقضايا مستمدة من البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا. |
Those measures are important, and certainly easier to quantify, but they have contributed to an incomplete understanding of poverty. | UN | بيد أن هذه التدابير مهمة، وبالتأكيد فإن قياسها كميا أيسر، ولكنها أدت إلى فهم الفقر فهما ناقصا. |
Cost is defined as the nominal value plus/minus any unamortized premium/discount. | UN | وتعرَّف التكلفة بأنها القيمة الاسمية زائدا/ناقصا أي قسط/حسم غير مستهلك. |
In any second or subsequent ballot, each elector may vote for no more than 25 candidates less the number of candidates who have already obtained an absolute majority. | UN | وفي أي اقتراع ثان أو تال، لا يجوز لأي ناخب التصويت لأكثر من 25 مرشحا ناقصا عدد المرشحين الذين سبق أن حصلوا على الأغلبية المطلقة. |
In any second or subsequent ballot, each elector may vote for no more than 25 candidates less the number of candidates who have already obtained an absolute majority. | UN | وفي أي اقتراع ثان أو تال، لا يجوز لأي ناخب التصويت لأكثر من 25 مرشحا ناقصا عدد المرشحين الذين سبق أن حصلوا على الأغلبية المطلقة. |
Less: strategic deployment stock replenishments recorded in peacekeeping missions and UNLB (76 911) | UN | ناقصا: أموال تجديد مخزونات النشر الاستراتيجية المسجلة في بعثات حفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات |
Less: normal wear and tear, obsolescence, dispositions and other | UN | ناقصا: الاستهلاك الناجم عن الاستعمال والبلى المعتاد والعتق والتصفيات وما إلى ذلك |
Less: Transfer of obsolete assets to the Information Technology Services Division in the process of reconciliation | UN | ناقصا: الأصول العتيقة المحولة إلى شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات بالأمم المتحدة، في إطار عملية التسوية |
However, women are suspected to be less represented in the administrative bodies of sports associations and cultural organizations. | UN | بيد أنه يتوقع أن يكون تمثيل المرأة ناقصا في هيئات الإدارة للرابطات الرياضية والمنظمات الثقافية. |
Less: Credited to Member States | UN | ناقصا: المبالغ المقيدة لصالح الدول الأعضاء |
In filling vacant posts, due consideration was given to geographical balance and to candidates from unrepresented and underrepresented Member States. | UN | وعند شغل الشواغر، أولي الاعتبار الواجب للتوازن الجغرافي والمرشحين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا. |
Special measures should therefore be taken in order not to affect adversely the representation of those countries which were underrepresented or within range. | UN | ولذلك يتعين اتخاذ تدابير خاصة حتى لا يتأثر بصورة سلبية تمثيل تلك البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا أو تمثيلا في حدود النطاق. |
With just two nationals working for the Organization, Paraguay would not therefore fall within the definition of an underrepresented Member State. | UN | ولذلك فإن وجود اثنين من مواطنيها يعملون في المنظمة لا يجعلها تقع ضمن تعريف الدولة العضو الممثلة تمثيلا ناقصا. |
The written evidence, which was supposed to appear in the reference document, was sometimes missing or incomplete. | UN | فالدليل الخطي الذي من المفروض أن تتضمنه الوثيقة المرجعية كان أحيانا إما غائبا أو ناقصا. |
We strongly believe that any solution excluding Africa or African participation will be incomplete, and is therefore unacceptable. | UN | ونعتقد اعتقادا راسخا أن أي حل يستبعد أفريقيا والمشاركة الأفريقية سيكون ناقصا وبالتالي لا يمكن قبوله. |
6 months nbs minus $500 already paid | UN | 6 أشهر من صافي المرتب الأساسي ناقصا مبلغ 500 دولار دفع فعلا |
Generally speaking, training was available in order to enhance women's access to occupations in which they were under-represented. | UN | وقالت إن التدريب بصورة عامة متاح بغية زيادة فرص وصول النساء إلى الحرف التي يكون تمثيلهن فيها ناقصا. |
Effective implementation of legislation and practical support systems is still inadequate. | UN | كما أن التنفيذ الفعال للتشريعات ولأنظمة الدعم العملية لا يزال ناقصا. |
There was a rapid rise in the ratification of human rights treaties; however, implementation remains deficient. | UN | هذا، وقد زادت سرعة التصديق على معاهدات حقوق الإنسان؛ لكن تنفيذها يظل ناقصا. |
What had been called a withdrawal was still not complete and should have taken place many years earlier. | UN | ولا يزال ما يسمى بالانسحاب الاسرائيلي ناقصا وكان لا بد من حدوثه قبل سنوات عديدة. |
Abundant water resources are another asset that is heavily underutilized in Africa. | UN | كما أن وفرة موارد المياه تمثل موردا آخر لا يزال يستخدم استخداما ناقصا إلى حد كبير. |
Views were expressed that those goals should be reflected in the expected accomplishments and indicators of achievement, and that non-representation and underrepresentation of countries by staff in the Secretariat should be measured not only in terms of number of countries, but also in terms of level of representation. | UN | وتم الإعراب عن آراء مفادها أن هذه الأهداف ينبغي أن تنعكس في الإنجازات المتوقعة وفي مؤشرات الإنجاز، وأنه ينبغي ألا يقاس عدم تمثيل البلدان بين موظفي الأمانة العامة أو تمثيلها تمثيلا ناقصا على أساس عدد البلدان فحسب، بل أيضا على أساس مستوى التمثيل. |