ويكيبيديا

    "نايفاشا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Naivasha
        
    It has included case studies that deal with indigenous peoples, including the San in Angola and the Maasai around Lake Victoria and Lake Naivasha. UN وشمل هذا العمل إجراء دراسات حالة إفرادية تناولت شعوب أصلية بمن فيها شعب السام في أنغولا والماساي حوالي بحيرة فيكتوريا وبحيرة نايفاشا.
    Using Lake Naivasha as an example, access to this public resource for the common Kenyan is curtailed since the lake is engulfed by private property. UN وعلى سبيل المثال، تقلصت إمكانية استفادة المواطن الكيني العادي من بحيرة نايفاشا كمورد عام إذ تحيط بها ممتلكات خاصة.
    Urging the two parties involved to conclude speedily a Comprehensive Peace Agreement and believing that the progress now being made in the Naivasha Process will contribute to improved stability and peace in Sudan, UN وإذ يحث الطرفين المعنيين على أن يبرما على وجــــه السرعة اتفاقا شاملا للسلام، وإذ يعتقد أن ما يُحرز حاليا من تقدم في عملية نايفاشا سيسهم في تحسين الاستقرار والسلام في السودان،
    Late in that month, IGAD resumed talks in Naivasha with the first round of implementation modality negotiations, focusing on detailed ceasefire and security arrangements. UN وفي أواخر الشهر الماضي، استأنفت إيغاد المحادثات في نايفاشا بإجراء الجولة الأولى من المفاوضات حول آلية التنفيذ، حيث جرى التركيز على الترتيبات التفصيلية لوقف إطلاق النار والترتيبات الأمنية.
    Urging the two parties involved to conclude speedily a Comprehensive Peace Agreement and believing that the progress now being made in the Naivasha Process will contribute to improved stability and peace in Sudan, UN وإذ يحث الطرفين المعنيين على أن يبرما على وجــــه السرعة اتفاقا شاملا للسلام، وإذ يعتقد أن ما يُحرز حاليا من تقدم في عملية نايفاشا سيسهم في تحسين الاستقرار والسلام في السودان،
    12. Sudanese women had played a role in peacemaking, taking part in the consultative delegations to the Naivasha and Abuja negotiations. UN 12 - وذكر أن المرأة السودانية كان لها دور في حفظ السلام، وشاركت في وفود المشاورات التي أوفدت إلى مفاوضات نايفاشا وأبوجا.
    22. The signing of the protocols in Naivasha in the summer had raised expectations in the south and other war-affected areas for a total end to hostilities and increased assistance for recovery and reintegration needs. UN 22 - وأدى توقيع بروتوكولات نايفاشا خلال الصيف إلى انتعاش الآمال في الجنوب وغيره من المناطق المتأثرة بالحرب في إنهاء الأعمال القتالية بصورة كاملة وزيادة المساعدة المقدمة لتلبية احتياجات الإنعاش وإعادة الإدماج.
    9. While the conclusion of a comprehensive peace agreement at Naivasha will, naturally, remain a primary focus of the mission, the incorporation of Darfur has added a significant operational and political dimension to the mandate. UN 9 - ولئن كان إبرام اتفاق سلام شامل في نايفاشا سيبقى بطبيعة الحال موضع تركيز خاص من البعثة، فقد أضاف إدراج دارفور ضمن ولايتها بُعدا تنفيذيا وسياسيا مهما إلى الولاية.
    18. The Advisory Committee was informed that the conclusion of a comprehensive peace agreement at Naivasha remained a primary focus of the mission; however, the incorporation of Darfur has added a significant operational and political dimension to the mission, bringing it closer to a peace support operation. UN 18 - أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن إبرام اتفاق سلام شامل في نايفاشا ما زال من الأمور الأساسية التي تركز عليها البعثة، وإن كان إدماج دارفور قد أضاف للبعثة بعدا عمليا وسياسيا هاما فأصبحت أقرب إلى أن تكون عملية من عمليات دعم السلام.
    Next, the Secretary-General thanked the Intergovernmental Authority for Development (IGAD) for its leadership of the Naivasha peace process and remarked that the United Nations was preparing a major, multidimensional approach to help build a lasting peace. UN وإثر ذلك، أعرب الأمين العام، عن شكره للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية على قيادتها للعملية السلمية في نايفاشا وأشار إلى أن الأمم المتحدة بصدد إعداد نهج رئيسي متعدد الأبعاد للمساعدة في بناء سلام دائم.
    I believe it is important to make these key appointments at this stage in order to ensure continuity between the negotiations at Naivasha and the later implementation phases, and to facilitate quickly the deployment of a new United Nations Resident/Humanitarian Coordinator, in the light of the present humanitarian emergency inside the Sudan. UN وأرى أنه من الضروري القيام بهذه التعيينات في هذه المرحلة من أجل ضمان الاستمرارية بين المفاوضات في نايفاشا ومراحل التنفيذ اللاحقة، ومن أجل تسهيل سرعة إيفاد منسق مقيم/منسق إنساني جديد للأمم المتحدة في ضوء الظروف الطارئة الإنسانية الراهنة داخل السودان.
    7. Requests the Secretary-General to keep it informed of developments in Sudan, particularly on the Naivasha negotiation process, the implementation of the peace process and the execution by the advance team of its mandate, and to submit a report to the Council no later than three months after adoption of this resolution; UN 7 - يطلب إلى الأمين العام أن يبقى المجلس على علم بالتطورات في السودان، وبخاصة بشأن عملية نايفاشا للتفاوض، وتنفيذ عملية السلام، وإنجاز الفريق المتقدم لولايته، وأن يقدم تقريرا إلى المجلس في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر من اتخاذ هذا القرار؛
    7. Requests the Secretary-General to keep it informed of developments in Sudan, particularly on the Naivasha negotiation process, the implementation of the peace process and the execution by the advance team of its mandate, and to submit a report to the Council no later than three months after adoption of this resolution; UN 7 - يطلب إلى الأمين العام أن يبقى المجلس على علم بالتطورات في السودان، وبخاصة بشأن عملية نايفاشا للتفاوض، وتنفيذ عملية السلام، وإنجاز الفريق المتقدم لولايته، وأن يقدم تقريرا إلى المجلس في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر من اتخاذ هذا القرار؛
    The meetings in Nairobi and Kampala bore witness to the urgent need to redouble efforts to restore peace to the Sudan and the surrounding region, and the successful outcome of the Nairobi meeting clearly demonstrated the will of the Sudanese Government and the warring factions to sustain the momentum of the Machakos Protocol and the Naivasha process. UN وأوضـح أن الاجتماعات التي عُقدت في نيروبي وكمبالا تشهد على الحاجة الملحة إلى مضاعفة الجهود من أجل إعادة إرساء السلام في السودان والمناطق المحيطـة بهــا، وأن النتيجة الإيجابية التي تمخض عنها اجتماع نيروبي تبيــن عزم الحكومة السودانية والفصائـل المتحاربة على المحافظة على الزخم الذي ولده بروتوكول مـشاكوس وعملية نايفاشا.
    The parties to the Comprehensive Peace Agreement, who agreed in Naivasha that they were responsible for addressing the issue of foreign insurgency groups, must work together more effectively with their Ugandan partners to resolve the issue, including by working to bring about the capture of LRA leaders indicted by the International Criminal Court and ensure their transfer to The Hague. UN وعلى الطرفين في اتفاق السلام الشامل، اللذين اتفقا في نايفاشا على أنهما مسؤولين عن معالجة مسألة جماعات التمرد الأجنبي، أن يعملا معا على نحو أكثر فعالية ومع شركائهما الأوغنديين لحل هذه المسألة بطرق منها العمل على القبض على زعماء جيش الرب للمقاومة الذين أدانتهم المحكمة الجنائية الدولية، وكفالة سلامة نقلهم إلى لاهاي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد