ويكيبيديا

    "نبقي هذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • keep this
        
    • keep these
        
    • keep that
        
    • seized of this
        
    As the representative of Pakistan has just said, we must keep this process under constant review in this forum. UN وكما قال ممثل باكستان توا، يجب علينا أن نبقي هذه العملية قيد الاستعراض المستمر في هذا المحفل.
    Excuse me, sir. We need to keep this lane clear. Open Subtitles إعذرني يا سيدي نريد أن نبقي هذه الحارة خالية
    We must constantly keep this issue on the agenda and raise it at various international forums. UN ويجب أن نبقي هذه المسألة باستمرار على جدول الأعمال وأن نثيرها في مختلف المنتديات الدولية.
    We must keep these issues at the top of our political agendas. UN وعلينا أن نبقي هذه المسائل في صدارة جداول أعمالنا.
    And, besides, if I stay, then we both have to keep this whole charade going, and... Open Subtitles وأيضاً إذا بقيت فعلينا أن نبقي هذه المسرحية جارية لقد قمت بعمل صحيح
    That's why we have to keep this conversation strictly between us. Open Subtitles لهذا يجب ان نبقي هذه المحادثة بيننا بشكل صارم
    I want you back on repairs immediately, we need to keep this ship alive. Open Subtitles أريدك أن تعود حالاً للإصلاحات يجب أن نبقي هذه المركبة تعمل انصراف
    No, we just want to keep this rig on station as long as we can. So that pipe doesn't break. Open Subtitles لا يجب أن نبقي هذه البريمة تعمل حتى لا تنكسر الأنبوب
    With that said, we need to keep this trip between us. You look after each other. Open Subtitles يجب أن نبقي هذه الرحلة بيننا، وانتبها لنفسيكما.
    Dad and you and me we have to keep this family from falling apart. Open Subtitles أبي , وأنتِ وأنا نحن علينا أن نبقي هذه العائلة من التفكك للأجزاء
    We have to keep this family from falling apart. Open Subtitles يجب علينا ان نبقي هذه العائلة من التفكك
    Listen... let's keep this dream stuff between you and me, OK? Open Subtitles إستمعي دعينا نبقي هذه الأحلام بيني وبينكِ، حسنا؟
    - I think we should just keep this about you. Open Subtitles -أظن أنه يجب علينا أن نبقي هذه الجلسات عنك
    We will need to keep this dilemma in mind at the next Consultative Process meeting, and perhaps trim the agreed elements to a more manageable size. UN وعلينا أن نبقي هذه المعضلة نصب أعيننا في اجتماع العملية التشاورية القادم، وربما يتعين علينا تخفيف العناصر المتفق عليها إلى حجم تكون إدارته أكثر يسرا.
    We hoped to keep this news until the end of the event. Open Subtitles "نأمل بأن نبقي هذه الأخبار لنهاية الحفل."
    We need to keep this elevated, OK? Open Subtitles علينا أن نبقي هذه مرتفعة , اتفقنا؟
    'Cause we have to keep this country safe. Open Subtitles لأنه يجب علينا أن نبقي هذه الدولة آمنه
    We keep these rooms sealed, so we know they're forensically secure. Open Subtitles نبقي هذه الغرفة مغلقة حتى نعرف أنها آمنة جنائيا.
    Denise, get somethin'to keep these doors closed. Open Subtitles دينيس ، اجلب شيئاً لكي نبقي هذه الابواب مقفلة
    We need to keep that spirit alive in the Assembly, which now has the responsibility to start the implementation of the Millennium Declaration. UN فعلينا أن نبقي هذه الروح على تألقها في الجمعية التي أصبحت الآن تتحمل المسؤولية عن بدء تنفيذ إعلان الألفية.
    It is therefore only fitting that we remain seized of this issue. UN ولذلك، فإنه من الملائم تماما أن نبقي هذه المسألة قيد نظرنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد