As the representative of Pakistan has just said, we must keep this process under constant review in this forum. | UN | وكما قال ممثل باكستان توا، يجب علينا أن نبقي هذه العملية قيد الاستعراض المستمر في هذا المحفل. |
Excuse me, sir. We need to keep this lane clear. | Open Subtitles | إعذرني يا سيدي نريد أن نبقي هذه الحارة خالية |
We must constantly keep this issue on the agenda and raise it at various international forums. | UN | ويجب أن نبقي هذه المسألة باستمرار على جدول الأعمال وأن نثيرها في مختلف المنتديات الدولية. |
We must keep these issues at the top of our political agendas. | UN | وعلينا أن نبقي هذه المسائل في صدارة جداول أعمالنا. |
And, besides, if I stay, then we both have to keep this whole charade going, and... | Open Subtitles | وأيضاً إذا بقيت فعلينا أن نبقي هذه المسرحية جارية لقد قمت بعمل صحيح |
That's why we have to keep this conversation strictly between us. | Open Subtitles | لهذا يجب ان نبقي هذه المحادثة بيننا بشكل صارم |
I want you back on repairs immediately, we need to keep this ship alive. | Open Subtitles | أريدك أن تعود حالاً للإصلاحات يجب أن نبقي هذه المركبة تعمل انصراف |
No, we just want to keep this rig on station as long as we can. So that pipe doesn't break. | Open Subtitles | لا يجب أن نبقي هذه البريمة تعمل حتى لا تنكسر الأنبوب |
With that said, we need to keep this trip between us. You look after each other. | Open Subtitles | يجب أن نبقي هذه الرحلة بيننا، وانتبها لنفسيكما. |
Dad and you and me we have to keep this family from falling apart. | Open Subtitles | أبي , وأنتِ وأنا نحن علينا أن نبقي هذه العائلة من التفكك للأجزاء |
We have to keep this family from falling apart. | Open Subtitles | يجب علينا ان نبقي هذه العائلة من التفكك |
Listen... let's keep this dream stuff between you and me, OK? | Open Subtitles | إستمعي دعينا نبقي هذه الأحلام بيني وبينكِ، حسنا؟ |
- I think we should just keep this about you. | Open Subtitles | -أظن أنه يجب علينا أن نبقي هذه الجلسات عنك |
We will need to keep this dilemma in mind at the next Consultative Process meeting, and perhaps trim the agreed elements to a more manageable size. | UN | وعلينا أن نبقي هذه المعضلة نصب أعيننا في اجتماع العملية التشاورية القادم، وربما يتعين علينا تخفيف العناصر المتفق عليها إلى حجم تكون إدارته أكثر يسرا. |
We hoped to keep this news until the end of the event. | Open Subtitles | "نأمل بأن نبقي هذه الأخبار لنهاية الحفل." |
We need to keep this elevated, OK? | Open Subtitles | علينا أن نبقي هذه مرتفعة , اتفقنا؟ |
'Cause we have to keep this country safe. | Open Subtitles | لأنه يجب علينا أن نبقي هذه الدولة آمنه |
We keep these rooms sealed, so we know they're forensically secure. | Open Subtitles | نبقي هذه الغرفة مغلقة حتى نعرف أنها آمنة جنائيا. |
Denise, get somethin'to keep these doors closed. | Open Subtitles | دينيس ، اجلب شيئاً لكي نبقي هذه الابواب مقفلة |
We need to keep that spirit alive in the Assembly, which now has the responsibility to start the implementation of the Millennium Declaration. | UN | فعلينا أن نبقي هذه الروح على تألقها في الجمعية التي أصبحت الآن تتحمل المسؤولية عن بدء تنفيذ إعلان الألفية. |
It is therefore only fitting that we remain seized of this issue. | UN | ولذلك، فإنه من الملائم تماما أن نبقي هذه المسألة قيد نظرنا. |