As we approach the fiftieth anniversary of our Organization, we should build on the solid foundation of the Charter. | UN | وإذ نقترب من الذكرى الخمسين لتأسيس منظمتنا، فلا بد لنا من أن نبني على اﻷساس الوطيد للميثاق. |
In carrying out that work, we have often been able to build on the foundations established by previous Administrations. | UN | وفي اضطلاعنا بهذه المهمة، استطعنا في كثير من الحالات أن نبني على المؤسسات التي أنشأتها الإدارات السابقة. |
A few things need our urgent and sustained attention if we are to build on our gains of the last decade. | UN | وثمة أمور قليلة تحتاج منا اهتماما عاجلا ومتواصلا إذا أردنا أن نبني على المكاسب التي حققناها في العقد الماضي. |
We continue to build upon this work and look forward to presenting our latest research in the forthcoming review cycle. | UN | وما زلنا نبني على هذا العمل، ونتطلع إلى تقديم أحدث ما أجريناه من بحوث خلال دورة الاستعراض القادمة. |
But we will build upon rock, and not upon sand. | UN | ولكننا سوف نبني على الصخور وليس على الرمال. |
I suggest that we build on existing export control regimes and make them universal and legally binding. | UN | وأقترح أن نبني على النظم القائمة لمراقبة الصادرات وأن نجعلها عالمية وملزمة من الناحية القانونية. |
My humble intention is to build on the A5 proposal. | UN | وهدفي المتواضع هو أن نبني على مقترح السفراء الخمسة. |
We must build on the accomplishments achieved while we identify areas for improvement. | UN | وعلينا أن نبني على المنجزات التي تحققت بينما نحدد مجالات التحسن. |
We should build on these successes in order to bring them to bear on other health and development challenges. | UN | ينبغي أن نبني على هذه النجاحات حتى يكون لها أثر على التحديات الصحية والإنمائية الأخرى. |
At the sixteenth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change in Cancún last year we made some progress on climate change and we must build on that. | UN | وفي الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المعنية بتغير المناخ، المعقود في كانكون في العام الماضي، أحرزنا بعض التقدم بشأن تغير المناخ وعلينا أن نبني على ما تحقق. |
We should build on the gains already achieved and enhance the momentum so as to arrive at a legally binding agreement at the Conference on climate change to be held later this year in Mexico. | UN | ونود أن نبني على المكاسب التي تحققت بالفعل ونعزز من الزخم لكي نتوصل إلى اتفاق ملزم قانونا في المؤتمر المعني بتغير المناخ المزمع عقده في وقت لاحق من هذا العام في المكسيك. |
If we are to avoid slipping over the precipice, we must make sure that we build on past successes. | UN | فإذا أردنا أن نتلافى الانزلاق إلى الهاوية، لا بد لنا من التأكد من أننا نبني على النجاحات التي تحققت في الماضي. |
We wish to build on our internal strengths. | UN | وإننا نود أن نبني على مواطن قوتنا الداخلية. |
We must all now build on what we have achieved and go forward taking into account the interests of all members. | UN | علينا الآن أن نبني على ما تحقق وأن نسير قُدُماً آخذين في الحسبان مصالح جميع الأعضاء. |
In this domain as in others, we should not start from scratch but build on the substance and experience we have accrued so far. | UN | وفي هذا الميدان وغيره من الميادين، ينبغي لنا ألاّ نبدأ من الصفر وإنما أن نبني على ما تراكم إلى حد الآن من مادة وخبرة. |
We now need to build on that progress. | UN | ونحن في حاجة الآن إلى أن نبني على ذلك التقدم. |
It also requires that we build on areas of convergence that we have already been able to identify. | UN | ويتطلب الأمر كذلك أن نبني على مجالات التلاقي التي تمكنا بالفعل من تحديدها. |
The challenge now before us is to build on the significant outcome of the Conference and translate words into practical action. | UN | والتحدي الذي يواجهنا الآن هو أن نبني على النتيجة الملموسة التي توصل إليها المؤتمر وأن نترجم الكلمات إلى أعمال محددة. |
We should build upon those steps to make the relationship more substantial, as appropriate. | UN | وينبغي لنا أن نبني على تلك الخطوات بغية جعل العلاقة أكثر متانة، على النحو المناسب. |
As we move forward with the next round of intergovernmental negotiations, it is essential that we build upon the positive momentum created so far and avoid having a new round of restating well-known positions. | UN | وبينما نمضي قدما بالجولة التالية من المفاوضات الحكومية الدولية، من الضروري أن نبني على الزخم الإيجابي المتولد حتى الآن وأن نتفادى عقد جولة جديدة تتضمن تكرار ذكر المواقف المعروفة جيدا. |
We should build upon what we achieved last week and not move in haste. | UN | علينا أن نبني على ما تحقق الأسبوع الماضي وألا نتعجل. |
While building on the achievements of the former leaders of the Organization, we shall be committed to new endeavours. | UN | وفيما نبني على الإنجازات التي حققها قادة المنظمة السابقون، ينبغي أن نلتزم بمساعٍ جديدة. |